— Конечно, я говорю правду, — возмутилась Алина. — Иначе давно все всем бы рассказала. И Д" елю вашему, чтоб его Фервор спалил живьем, и огнепоклонникам, всех их туда же. Даже вот этому вот Дерку рассказала бы, если бы он спросил, а не начал сразу головы рубить. Мне жизнь дороже! А вы все… Навалились… Даже ты, Эля…
— Извини, — сказала Лимия. — Я просто хотела, чтобы мы с тобой получили наше наследство, и зажили бы припеваючи. Только тебя сразу так обложили — не подступиться. Я половину команды потеряла, пока вышла на этого "Пеликана". А Дерк должен был тебя защитить от всех прочих, но он иногда бывает излишне категоричен.
Алина вздохнула.
— Ты, Эля, тоже чаще кулаками думаешь. Ну с чего ты вбила себе в голову, что этот проклятый клад действительно существует?
— Капитан Скутум действительно существовал, — напомнила тень. — Д" ель собирался представить тебе доказательства, но не знаю, успел ли.
— Он говорил, но я не стала вникать, — ответила Алина. — Но наличие капитана гарантирует только наличие капитана. Его убили. Где гарантия, что при этом не ограбили? Где гарантия, что его не обманул тогдашний губернатор? Да мало ли что могло случиться, если вообще было, с чем случаться.
— Отец писал, что сам видел этот клад, — сказала Лимия.
— После восьмилетнего запоя? — уточнила Алина. — Не удивлюсь, если он и Кракена видел.
— Не исключено, — признала тень. — Но анализ имеющейся у меня информации позволяет предполагать истинность этой истории.
— Анализ — это, разумеется, хорошо, — кивнула Алина. — Только, Эля, отец тебе чего-нибудь подкидывал, или как мне, только поздравления на день рождения с двухнедельным опозданием слал?
— Ну, иногда перехватывала у него монет, но, в принципе, я сама себя обеспечивала. Он же, знаешь, душа нараспашку. Как деньги заведутся, широко раскидывал. Кажется, понимаю, куда ты клонишь. Гулял он часто. Возникает закономерный вопрос: на какие средства?
Алина снова вздохнула.
— Вот именно. На какие? Десять лет назад Его Величество повелел провести денежную реформу. Официально ради устранения каких-то недочетов в старых денежных знаках, а на самом деле, чтоб на новых монетах был его светлый лик, а вовсе не его папаши, прими его Алгора. Старые монеты из обращения избирались, и сейчас их уже почти не осталось. Это я тебе как профессиональный счетовод говорю.
— Ну, это старая забава власть имущих, — сообщил Фалко. — О ней все знают.
— Угу. Покойный король тоже был когда-то молод, и подобных забав не чурался. А если быть точной, тридцать один год назад он тоже проводил свою реформу. Кстати, с тем же обоснованием. Во времена Скутума монеты резались с профилем деда нынешнего короля. Оплачивала подвиг государственная структура. Ну и чей профиль был на тех монетах, которые ты перехватывала у отца?
Лимия хмуро кивнула, и сплюнула за борт.
— Практически убедила, — признала она. — В основном был Его Величество. Ну и родитель его изредка попадался. Хотя ради душевного спокойствия я бы все-таки проверила место с указанными отцом координатами.
— Да я бы тоже взглянула из любопытства, — признала Алина. — Только второй части этого хитрого плана у меня нет, и никогда не было.
— На "нет" и суда нет, — подвел итог Фалко. — Ну что, кладоискатели, где вас высадить?
— Сожалею, но эта история еще не закончена, — сказала тень.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Фалко.
— Во-первых… — и тень изящным жестом указала за корму.
Высокие мачты преследующего их корабля буквально утопали в облаке парусов.
— Ну вот, опять, — грустно вздохнула Алина.
— Полагаю, это краббы. Слишком много парусов для такого ветра, а краббы любят массу, — добавила тень, и указала влево. — А вот и во-вторых.
Там появился и быстро приближался синий фрегат.
— Кажется, моя бывшая команда не желает со мной расставаться, — усмехнулась Лимия.
— Не страшно, — оптимистично заявил Фалко. — "Сагитта" — самая быстрая лодка в Кампавалисе, и нас никто не догонит!
— Хоть одна приятная новость, — сказала Алина. — Брик, а у тебя не найдется, во что переодеться? А то в этой тряпке я себя ночной русалкой чувствую.
— Ты прекраснее любой из них, — заверил ее Фалко.
— И заметь, Аля, это говорит крупный специалист по ночным русалкам, — ядовито добавила Лимия. — Которому любой котик с его гаремом позавидует.
— Ну, значит, он знает, что говорит, — беспечно отозвалась Алина. — Но ветер свежий, и мне холодно.
— Моя каюта, и все, что в ней — в твоем распоряжении, — Фалко указал на небольшую надстройку под главным парусом.
— Спасибо.
Алина улыбнулась, и плотно прикрыла за собой деревянную крышку люка. Лимия нахмурилась.
— Фалко, — строго сказала она. — Если ты только попытаешься совратить мою сестру…
— Ты же меня знаешь, — отозвался Фалко. — Я теперь светлый проповедник, и…
— Я тебя знаю, — перебила его Лимия. — Очень хорошо знаю. Поэтому и предупреждаю, чтобы потом между нами не было недоразумений.
— Ветер стихает, — спокойно заметила тень.
— А вот это уже плохо, — нахмурился Фалко. — Лимия, десять градусов на левый борт.
Он потянул фал, сворачивая левый маневровый парус. Лимия аккуратно сместила рулевой рычаг. "Сагитта" едва заметно накренилась, легко повернулась всеми тремя корпусами и легла на новый курс.
— Я бы хотела вернуть свой корабль, — напомнила Лимия, возвращая руль в среднее положение. — Вместе мы живо заставим их слушаться.
— Не думаю, что сейчас для этого самое время, — заметил Фалко, внимательно наблюдая за двумя кораблями. — Против ветра мы в лучшем случае подойдем вместе с краббами.
— Этого хватит, — решительно заявила Лимия. — Дай мне одну минуту, и я их всех построю ровными рядами.
— Ладно, разворачивайся, — разрешил Фалко. — Попробуем спасти эти пропащие души для виселицы. Но имей в виду, "Сагиттой" я рисковать не буду. И вообще, давай-ка я сам встану к рулю.
— Не беспокойся. Я помню, что у тебя на борту моя сестра.
Лимия, не теряя времени, положила руль на разворот, и уступила место. "Сагитта", описав дугу, помчалась обратно. На "Вольном страннике" злобно тявкнули погонные пушки. Фалко положил руль вправо, и два огненных ядра зарылись в волну. Лимия бросилась на нос.
— Не стрелять! — заорала она. — А то всех к Фервору отправлю.
Вместо ответа погонные пушки откатились назад, на перезарядку. А с левого борта к "Вольному страннику" уже приближался корабль краббов. Ветер доносил пересвист приказов.
— Готовятся к бою, — перевел Фалко. — Абордажных команд не слышно. Наверное, будут топить.