— Ты доберешься до него. Он не подозревает, как ты умен.
— Надеюсь, коротко ответил я.
— А кто такая Лиз Хетрик? Ты любишь ее?
— Я? Она была почти ребенком, когда я видел ее последний раз. Мне самому было тогда семнадцать. Она нравилась мне, и ее родители были мне, как родные.
— Бен что то знает, я уверена. Он так говорил о ней, словно знает, где она. Надеюсь, ты найдешь ее.
— Если она в городе, то где?
— У Бена много домов в городе. Она может быть в любом из них.
Я проводил ее до города и посадил в дилижанс. Ока решила не попадаться на глаза Биллингзу.
Когда я вернулся в свой офис, Мустанг мрачно курил в моем кресле. На столе перед ним лежал винчестер.
— Что, обязательно было исчезать, не сказав ни слова? — сухо поинтересовался он.
Я рассказал ему все, что произошло.
— Так я и думал, — кивнул он. — До твоего появления на улице крутилось несколько человек. Все люди Биллингза. Они наверняка должны были добраться до меня, если бы сообщили, что ты убит.
Думаю, что им понадобилось бы много людей, чтобы добраться до него. Я встречал много крутых парней, но Мустанг, по-моему, таким родился.
В эту же ночь, не откладывая, мы обыскали все дома в Алте. Дом за домом. Но не нашли ничего, что бы указывало на то, что Лиз была здесь.
Следующие две недели прошли медленно и без особых событий. Мы арестовали пару человек за поножовщину, потом один грабитель, которого Мустанг поймал на месте преступления, попытался проложить себе дорогу револьвером. Это была ошибка.
После этого город притих. Женщины стали чаще выходить за покупками. Крутые парни и считающие себя таковыми едва давали знать о себе редкими драками. Биллингз занимался своим бизнесом и обычно избегал встреч.
— Слишком спокойно, — сказал как-то Мустанг, и я согласился с ним.
Закончился февраль. Это был самый спокойный месяц за историю города. Приходил Мэрдок. Он был очень доволен, но тоже поинтересовался нашим мнением, как долго все это продержится.
Я все чаще думал о Лиз, хотя отгонял от себя эти мысли. Ведь я не знал, где она, а Биллингз не тот человек, которого можно было запугать или заставить говорить.
Теперь мы постоянно были наготове. Чувствовалось, что все это спокойствие вот-вот взорвется. Между прочим, как нам удалось выяснить, маршала, который был до Лэнга, убили выстрелом в затылок. В упор. Самого Лэнга не было тогда в городе, но за ним уже послали, обещая место маршала. Мы нашли письмо у него в сейфе, подписанное «Т. Дж. Фаррис». В городе человека с такой фамилией не было. Но кто бы он ни был, Лэнг его знал настолько хорошо, что проделал долгий путь из Техаса в Алту. Более того, тот, кто писал, был уверен, что к прибытию Лэнга место маршала будет уже свободно.
Биллингза мы старались не упускать из поля зрения. Возможно, он действительно знал, где Лиз. Но из города он не выезжал и, вообще, был очень осторожен.
А город жил нормальной жизнью. На рудниках было много золота. Хватало всем и все были довольны. Кроме меня.
Мустанг, тот вечно где-то пропадал. Брал коня и уезжал за город, возвращаясь только к своей смене. Мы взяли еще двух помощников, которые дежурили в спокойную дневную смену Они были местные. Бывший солдат Райли, суровый мужчина, уже в возрасте, и один старатель, который не мог работать на руднике из-за больных легких, по имени Шемберг.
Однажды вечером я стоял на улице у одного из салунов, когда сзади меня кто-то тихо заговорил:
— Не двигайтесь, маршал, и не пытайтесь узнать, кто я, иначе моя жизнь и цента стоить не будет. Но мой совет — копни поглубже в прошлое Лэнга.
— Спасибо.
— Не за что. Было приятно посмотреть на Биллингза, подметающего пол. Не поворачивайся. Я пошел.
Когда шаги стихли, я повернулся и пошел в офис, где мы с Мустангом написали несколько писем в Дэнвер и Шайенн, поскольку знали, что Лэнг побывал там. Мы выяснили, что он был также в Таскозе и Томбстоуне. В Томбстоуне его часто видели с профессиональным игроком по имени Бен Блэйк.
Бен Блэйк… Бен Биллингз… И описание подходило. Но на этом все обрывалось. Никто в этих городах не знал Фарриса или кого-то под этим именем.
Как-то ночью мы сидели с Мустангом в офисе. Он покачивался на стуле, сдвинув шляпу на затылок, и время от времени поглядывая на меня
— А знаешь, Рэй, ты рано остался один. До сих пор не могу понять, как ты ушел от индейцев.
— У меня был отличный конь. Олд Блу.
— Ты подарил его Лиз?
— Ну, в общем, да.
Мустанг задумчиво скрутил себе сигарету.
— Ты крепко к ней привязался, Рэй. Надеюсь, что она к тебе тоже. Ты ведь славный парень… Все женщины в городе твердят, что ты красивый мужчина, и, наверное, они правы. Так что, я думаю, твоя девочка запросто могла по уши влюбиться в тебя.
— Вряд ли.
Ну, а если так? У нее есть что-нибудь на память от тебя?
— По-моему, ничего.
— За исключением Олд Блу.
— Да он, наверное, уже умер. Старый был. Да и лошадей у них почти всех украли.
Мустанг затянулся сигаретой и, выдохнув дым, произнес:
— Он жив. Я видел его сегодня.
На следующий день мы выехали из города. Мустанг поделился своими догадками. Он был чертовски сообразительный парень. Прежде всего он начисто отверг мысль, что Олд Блу украли с ранчо Хетриков. Конь был слишком стар, и ни один конокрад не посмотрел бы на него, тем более, что если Лиз любила меня, то этого коня держала бы не в загоне, а в конюшне, поближе к дому.
— И еще одно, — закончил Мустанг свой рассказ. — Не знаю, кто этот Т. Дж. Фаррис, но он много знает о тебе.
— Неудивительно.
— Ты не понял. Он знает о тебе то, чего даже я не знал.
— И что дальше?
— Он докопался до твоего прошлого, Рэй. Возможно, он ищет что-то, чем тебя можно шантажировать.
'Ранчо, где Мустанг видел Олд Блу, было уединенное, но очень аккуратное и добротное. Я сразу увидел Олд Блу среди других лошадей.
Комок подкатил к горлу. И я, уже не обращая внимания ни на предостерегающие слова Мустанга, ни на собственную осторожность, слез с седла, подошел к ограде и позвал.
— Блу! Дружище!
Он поднял голову, сделал несколько шагов к ограде и остановился.
— Блу! Это я, Блу!
Слезы катились у меня по щекам, но я не стыдился их. Это ведь мой Олд Блу, который столько раз спасал меня, на котором ездил еще мой отец, мчался сейчас ко мне. Не говорите мне, что лошадь не помнит. Он помнил меня! Он тыкался мордой мне в лицо, а я обнимал его за шею, гладил, разговаривал с ним.
— Где она, Блу? Ты знаешь, где Лиз? Если бы он мог говорить, он бы мне сказал. Если бы он только мог говорить…
Через поляну к нам шел седой мужчина, и мне на секунду показалось, что это Хетрик. Но он подошел, и я увидел, что он просто похож на него.