Ознакомительная версия.
За столом сидел скотовод, который просадил две с половиной тысячи долларов, но он мог себе это позволить. Скотовод выдвинул вперед квадратную челюсть и поинтересовался:
— Вы имеете в виду меня, молодой человек?
— Я имею в виду мистера Рэнкина, — ответил, улыбаясь, Джинго.
Уолли был очень проницательным человеком, но он недооценил значение этой улыбки, поэтому выхватил револьвер довольно небрежно. В результате, как только показался отсвечивающий синевой ствол его кольта, что-то сверкнуло в руке у Джинго, и Рэнкин рухнул со стула с пулей в правом плече.
Ему было больно, он был ранен и удивлен. Но у него еще оставался козырь в запасе. Левой рукой Уолли управлял так же хорошо, как и правой. Лежа на полу, он вытащил второй револьвер. Если бы перед ним была неподвижная мишень, Рэнкин точно попал бы в яблочко, потому что давно усвоил простую истину, что не имеет права промахиваться. Но Джинго не собирался оставаться неподвижной мишенью. Как раз в этот момент он перемахнул через стол и, приземлившись, всадил в шулера еще одну пулю, на этот раз в левое плечо.
Уолли обладал сильной волей, но что может сделать человек, лишившись обеих рук? Он вынужден был лежать в луже крови, пока Джинго доставал из его нагрудного кармана и демонстрировал присутствующим предательскую пару грифелей и влажный носовой платок.
Надо сказать, Тауэр-Крик был очень замкнутым и полным патриотизма городком. Он гордился своими уважаемыми горожанами, одним из которых был Уолли Рэнкин, «честный» игрок. Но в данном случае ничего не оставалось, как отнести его домой и вытереть кровь на полу салуна.
Джинго задержался и проследил за тем, чтобы ставки с кона были поровну поделены между игроками. Затем подошел к бару и вручил бармену пятьдесят долларов с наказом, чтобы тот весь день поил всех жаждущих. Себе же налил в бокал на три пальца виски, чтобы промочить горло.
В этот момент в салун вошел шериф Винс Кэри, прицепился к Джинго, загнал его в угол. Шериф был спокойным человеком. И выглядел так, будто сделан из закаленной стали, что и было на самом деле. Кэри не был молод. Многие проходимцы считали, что его трудно одурачить именно потому, что он зрелый человек.
Загнав Джинго в угол, шериф спросил:
— Знаешь, кто я?
— Да, — ответил Джинго. — Вы коронер, не так ли?
— Коронер? — удивился Кэри. — Зачем здесь нужен коронер?
— Чтобы взглянуть на труп, пока он еще не остыл, — предположил Джинго.
Шериф сделал паузу. Он был умным человеком, но соображал не слишком быстро. Помолчав, произнес:
— Молодой человек, ты не похож на дурака. Наверное, догадываешься, что в этом городке тебя могут ожидать неприятности. Если дело обстоит так, почему бы тебе не уехать, пока ты еще можешь держаться в седле?
— Потому что я хочу поглядеть на эти неприятности, — ответил Джинго. — Я так много слышал о них, что начал думать, будто они бывают только в книжках.
Шериф даже не улыбнулся. Он только что выслушал очень твердую и очень дерзкую речь. Помолчав, заметил:
— Я полагаю, ты слышал, что у Уолли Рэнкина есть брат?
— Я об этом не слышал, — возразил Джинго, — но в общем-то он похож на человека, у которого дома найдется что-нибудь хорошее.
— Джейк Рэнкин хорош, — согласился шериф. — Настолько хорош, что еще никому никогда не удавалось взять над ним верх.
— Значит, беду зовут Джейк Рэнкин, так? — уточнил Джинго.
— Совершенно верно. Как только ему представится случай встретиться с тобой один на один.
— В этом городке трудно остаться одному, но я попытаюсь, — заверил шерифа парень.
— А что ты думаешь об этом городке? — поинтересовался Кэри.
— Что ж, миленькое местечко! — отозвался Джинго. — Красивое и спокойное. Прекрасное для инвалидов. Здесь хорошо отдыхать. Туберкулезники были бы рады тут умереть. Ведь воздух вокруг пузырится и бурлит. Я бы сказал, прелестный городок для стариков, чтобы продолжать потихоньку стареть.
Шериф выслушал этот образчик красноречия по-прежнему без тени улыбки на лице.
— Молодой человек, — заявил он, — в этом городе еще есть большое кладбище. Это наша местная достопримечательность.
— Я так и думал! — откликнулся Джинго. — Даже горный воздух не в состоянии вылечить все болезни.
— Многие получили удовольствие, встретив здесь свою внезапную смерть, — продолжил Кэри. — Действительно, в этом воздухе есть что-то особенное. Не знаю, что именно. Но могу точно определить по лицу встреченного мной незнакомца, будет он для него опасен или нет. Это у меня такой дар от Бога. Как только увидел твое лицо, сразу понял — тебе лучше двигаться дальше.
— Спасибо, — поблагодарил Джинго. — Но дело в том, что я должен здесь остаться. Мне нужно кое с кем встретиться.
— С кем?
— Не знаю. Просто у меня такое ощущение, что я должен кого-то здесь встретить.
Шериф начал хмуриться. Потом рассердился. Он любил свой город, его до глубины души раздражало, что какой-то юнец-авантюрист так небрежно о нем отзывается.
— Кто ты? — просил свирепо.
— Хотите знать, кто мои родители и все такое?
— Именно, — уточнил Кэри.
— Мой отец старый Джозеф Айзек Джинго. Возможно, вы о нем слышали…
— Не слышал, — заявил шериф. — Как, ты сказал, его зовут?
— Он очень уважаемый гражданин. Его зовут Джозеф Айзек Джинго.
Шериф пристально уставился на серьезное лицо парня.
— Черта с два, его зовут не так! — заявил он.
— Черта с два, именно так! — возразил юноша.
— Молодой человек, ты что, смеешься надо мной?
— Смеяться над вами себе дороже, — заметил тот. — Моего отца зовут Джозеф Айзек Джинго. Некоторые для краткости именуют просто «Джигом».
— Разумеется, так я тебе и поверил! — саркастически заметил шериф. — Может, он еще и по воздуху летает? — А поскольку ответом ему была лишь наглая улыбка, задал новый вопрос: — Все же из какой части страны ты приехал?
— Неплохо бы и вам там когда-нибудь побывать, — усмехнулся Джинго. — Красивый уголок, шериф. Ведь вы шериф, не так ли?
— Да, я шериф.
— Так и подумал! — обрадовался парень. — Я всегда узнаю шерифов по усталым морщинам у рта и потерянному взгляду. Но вернемся к той части страны, откуда я приехал. Ее надо видеть, сэр! Там коровы — это действительно коровы. Там весь скот больше и жирнее, чем в любом другом месте. Мне бы хотелось рассказать вам, как у нас холмы переходят в горы, как берега рек зарастают ягодным кустарником, как лес растет на возвышенностях, как пасутся олени, которых любой мальчишка может уложить из винтовки, как плещется форель в ручьях и какие красивые старые белые дома стоят на ранчо. Да еще о фермах и пасущихся быках, о том, как они собираются в тени деревьев, спасаясь от жары…
Ознакомительная версия.