Несколько раз Дюварни поймал на себе ее взгляд, но в нем не читалось ничего, кроме любопытства. Он приподнял шляпу.
— Мэм, я полагаю, вы хорошо знаете жителей Индианолы?
— Да, знаю, — ответила девушка. — Я родом из Техаса.
— Прекрасное место, как я слышал. Не подскажете, как мне найти Тома Киттери?
В глазах девушки неожиданно появилась враждебность. Она бросила на Тэпа тяжелый оценивающий взгляд.
— Если вам нужен Том Киттери, то ищите его сами. Может быть, кто-нибудь и знает, где он, но только не я.
— Понимаю. Ну да Бог с ним. Я думаю, он сам меня вскорости разыщет, как только до него дойдет слух, что я приехал. Полагаю, у Тома есть враги?
— У него их… слишком много.
Какое-то время они стояли рядом, храня молчание, и Тэп с удивлением обнаружил, что попутчица заинтриговала его. Она была одета аккуратно, но довольно бедно — так обычно одеваются деревенские девушки, отправляясь в город или в гости.
— Вам понравился Новый Орлеан, мэм?
Девушка резко повернулась к нему.
— О да! Прекрасный город, там так много народа, все так великолепно одеты, какие наряды у женщин… А сколько заведений, где можно отлично развлечься, если, конечно, есть с кем пойти.
— У вас там друзья?
— У меня там тетя и дядя. Но они страшно старомодны и считают неприличным посещать самые интересные места в городе.
— По-моему, ваши родственники правы. Самые интересные места в Новом Орлеане вовсе не предназначены для благовоспитанных девушек. А я с нетерпением жду, когда мы наконец высадимся в Индианоле, — помолчав, добавил Тэп. — Мне кажется, я полюблю Техас.
— Вы собираетесь здесь жить?
— Надеюсь. Я вложил средства в одно дельце. Точнее, в скот.
Девушка взглянула на него.
— Вы не представились, мистер.
— О, простите, мэм. Меня зовут Тэппен Дюварни, я из Вирджинии.
— Так вы и есть тот самый Тэп Дюварни?
Тэп изумился.
— Откуда вам известно мое имя?
— Я Мэди Коппинген. — Она быстро огляделась, чтобы убедиться, что никто не подслушивает их разговор. — Том Киттери мой… Он мой друг. Он о вас рассказывал. С тех пор как вы решили приехать сюда, Том просто бредит вами, — с некоторым раздражением добавила она и снова посмотрела на Тэпа тяжелым взглядом. — Вы жили в Ричмонде и Чарльстоне?
— Это было так давно. Последние годы только изредка наведывался туда. Я служил в армии… на Западе.
— Как я вам завидую! Любое место на земле лучше, чем Техас. — Лицо Мэди опять стало мрачным. — Не хочу возвращаться домой! Ненавижу Техас!
— А вы часто бываете в Новом Орлеане?
— До этого — ни разу. И скорее всего, больше туда не попаду, — с горечью воскликнула она, и в глазах ее появилась тоска, — если кто-нибудь не возьмет меня с собой.
Тэп сделал вид, что не понял, куда она клонит, и принялся разглядывать берег. Пароход подошел уже так близко, что стали видны дома. Берег здесь был низкий и ровный, но вдали, за городом, в легкой дымке темнел» холмы. Два причала, как стальные мечи, вонзались в воды залива.
— Я живу на ранчо, которое принадлежит моему отцу, — продолжала Мэди, — Индианола и Виктория — вот и все мои путешествия. Нет, один раз ездила еще в Бивилль.
— А Том живет рядом?
Мэди покачала головой.
— Мистер Дюварни, поймите, за Томом охотятся. Мансоны ищут его повсюду и, если найдут, убьют. Поберегите свою жизнь, старайтесь не упоминать его имени, иначе расправятся и с вами.
— Но я должен найти Тома!
— Для этого не нужно никого расспрашивать. Наймите упряжку… или купите лошадь. — Мэди взглянула на него. — Вы умеете ездить верхом?
— Я служил в кавалерии.
— Тогда раздобудьте себе коня и не спеша отправляйтесь на юг, к реке Мишн. Если никто не остановит вас, скачите дальше, только не торопитесь. Том вас сам найдет.
— Похоже, я выбрал не очень удачное время для покупки скота, — заметил Дюварни.
— Том — человек слова и обычно доводит до конца то, что начал, — сказала Мэди. — Уж поверьте мне. Знаете, как он недавно наказал Мансонов? — Заметив его удивленный взгляд, она продолжала: — Они стали клеймить скот, на котором уже стояло клеймо Киттери «К в квадрате». Но у этих воров везде свои люди — в суде, в полиции. Том не мог ничего доказать. Так, по крайней мере, считали некоторые. Однажды утром жители Индианолы проснулись и увидели, что по городу развешаны вывернутые наизнанку шкуры только что убитых быков. И всем сразу же бросилось в глаза, что «К в квадрате» заменено на «М в круге» — клеймо Мансонов. — Мэди улыбнулась, и ее лицо неожиданно изменилось. — Мансоны стали посмешищем, и слухи об их жульничестве распространились по всему штату. Но когда Джим Харт убил человека в Бивилле, острословы прикусили языки. Однако шкуры до сих пор появляются то там, то здесь. Том вывешивал их еще в Бивилле, Виктории и даже в Браунсвилле, до которого отсюда довольно далеко. Мансонов это приводит в бешенство. Неудивительно, что они охотятся за ним.
Тэп усмехнулся.
— Представляю, как это их выводит из себя. — Он выпрямился. — Ну, а вы не боитесь? Они знают, что Том — ваш друг?
— Разумеется, знают. Но, мистер Дюварни, женщин в Техасе никто не трогает. Они могут недолюбливать меня, но руки никто не поднимет и даже слова не скажет. Кто-то, может, и пренебрег бы общественным мнением, но, причинив вред женщине, он стал бы личным врагом Джексона Хадди. А этого никто себе не пожелает.
— Но я думал, что он — член банды Мансонов.
— Верно. И у него репутация самого хладнокровного убийцы в стране. Говорят, что Хадди — самый лучший стрелок на свете. Но он уважает женщин. Женщин и церковь — и больше ничего. Остерегайтесь его.
Дюварни коснулся рукой шляпы и отошел от Мэди. Не стоит подвергать опасности эту девушку, разговаривая с ней. Тэпу не верилось, что кто-нибудь знает об их с Томом партнерстве, но все-таки лучше быть начеку. Ведь удалось же Мансонам как-то получить сведения, что Джонни Любек и Том возвращаются домой. Может, они каким-то образом проведали и о его приезде?
Тэп стоял у трапа и наблюдал, как корабль швартуется. Наконец спустили трап, и капитан Уилкс вышел из лоцманской кабины, чтобы пожелать своим пассажирам доброго пути. Он смотрел, как они, один за другим, спускаются на причал.
Стараясь не привлекать к себе внимания, Дюварни принялся изучать людей, собравшихся на пристани. В основном это были обычные зеваки, пришедшие поглазеть на пароход и прибывших на нем пассажиров. Но три человека заинтересовали его. Он долго служил на границе и научился определять искателей приключений с первого взгляда. Двое из трех, несомненно, относились к этому типу. Третий был высоким широкоплечим человеком с гладко выбритым скуластым лицом и маленькими глазками. Один раз он встретился взглядом с Тэппеном, но тут же отвел глаза.