вольтижеров и обратит внимание, что на красномундирниках темно-зеленые штаны… что ж, риск того стоит. Он оглядел роту:
– А теперь будем спасать полк.
– Мы выходим? – забеспокоился Буллен.
– Нет, выходят они. – Шарп ткнул пальцем в сторону трех португальцев и, забрав у Харпера винтовку, взвел курок. – Вон!
Португальцы колебались, но они видели, как обошелся англичанин с их хозяином, и боялись его едва ли не больше, чем французов.
Шарп повернулся к Виченте:
– Скажите им, чтобы бежали к каре. Там они будут в безопасности.
Виченте замялся, поскольку то, что предлагал Шарп, не вполне укладывалось в рамки правил войны, но, взглянув стрелку в лицо, решил не спорить. Его соотечественники тоже не спорили. Их подвели к двери, а когда они остановились в нерешительности у порога, капитан поднял штуцер.
И они побежали.
Шарп не соврал. Опасность и впрямь была невелика, и чем дальше удалялись беглецы от дома, тем вернее становились шансы на спасение. Поначалу французы не отреагировали, поскольку никак не ожидали, что кто-то решится на такой отчаянный шаг, как побег, и прошло четыре или пять секунд, прежде чем прозвучал первый выстрел. Палить из мушкета по бегущим людям дело почти безнадежное, и все пули прошли мимо. Пробежав ярдов пятьдесят, португальцы свернули в болото, и, хотя скорость упала, они были уже достаточно далеко от французов, которые попытались сократить расстояние и бросились вдогонку. Остановившись у края топи, вольтижеры открыли огонь.
– А ну-ка, стрелки, за дело, – сказал Шарп.
Выскочив из укрытий, французы выставили себя легкими мишенями для вставших у окон стрелков. Пометавшись в панике, вольтижеры метнулись обратно. Стрелки перезаряжали винтовки.
– Больше не сунутся, – удовлетворенно кивнул Шарп и рассказал о своем плане.
Первыми из дома выйдут красномундирные стрелки. Как и троица португальцев, они промчатся по тропе, а потом свернут к речке через болото.
– Только сначала остановимся за навозной кучей и прикроем вторую группу, – объяснил капитан. – Дальше пойдут майор Феррейра с двумя сопровождающими, Слингсби, Сара и Жоана. Вы, лейтенант, наш арьергард. Ваша задача – удержать вольтижеров. Ничего лишнего, делайте свое дело. Спокойно и четко. Они увидят зеленые куртки и близко не подойдут, так что все будет в порядке. Просто отступайте следом за нами, через болото и к полку. Всем нам придется перейти речку, и, если там слишком глубоко, есть риск утонуть. К тому времени мы будем в курсе. Если те трое перейдут, то и мы сможем. Для того я их и отпустил – чтобы проложили нам путь.
Португальцы были уже на середине болота, и их пример показывал, что если убежать подальше от дома, то вольтижеров можно не опасаться. Французы, попав под обстрел, попрятались, а некоторые даже потянулись к своему лагерю. Оставалось лишь укрепить их в этом похвальном стремлении.
– Ну, стрелки, готовы?
У двери он еще раз напомнил первой группе порядок действий: отбежать от дома, остановиться у навозной кучи, повернуться и прикрыть вторую группу.
– Выше нос, парни. И… пошли!
Шарп выскочил первым, спрыгнул со ступенек, рванул к тропе, остановился у навозной кучи, повернулся и упал на колено. По обе стороны от него уже растягивались цепью стрелки. Он поднял винтовку, бросил взгляд вправо-влево, высматривая офицера, и, не найдя такового, прицелился в вольтижера с мушкетом и спустил курок.
– Хорхе! Пошел!
Затрещали штуцера. Французы притаились по обе стороны от дома, полагая, что поскольку никто из англичан не удосужился проделать бойницы в торцевых стенах, то здесь им ничто не угрожает. Теперь они оказались перед стрелками как на ладони. Группа Хорхе промчалась мимо.
– Бегите! – крикнул им Шарп. – Не останавливайтесь! – Над головой просвистела пуля. – Мистер Буллен! Вперед!
Группа лейтенанта, самая большая из всех, шла последней. Восемнадцать человек пробежали по тропе и вслед за Виченте повернули к болоту. Трое португальцев уже переходили реку, приближаясь к полку. Значит, речка мелкая! Каре отступало, но теперь вдруг остановилось, – наверное, кто-то заметил вырвавшихся из дома однополчан. Красные шеренги заволокло дымом, медленно проплывающим мимо двух полковых знамен. Шарп оглянулся. Им овладело странное чувство: время как будто замедлило ход и все предстало перед ним с предельной ясностью. Группа Буллена слишком медленно разворачивалась в цепь, а один солдат упал, раненный в колено, и вопил от боли.
– Оставьте его! – крикнул капитан, перезаряжая винтовку. – За дело, мистер Буллен! Задайте им жару!
Французы высыпали из укрытий, и их нужно было остановить, загнать обратно. Офицер, размахивая саблей, кричал что-то – наверное, призывал своих людей к более активным действиям. Шарп прицелился, выстрелил, и офицер исчез за клубом дыма. Пуля ударилась о камень рядом с ним и срикошетила вверх, другая прожужжала над ухом. Буллен навел наконец порядок в своем отряде, солдаты успокоились и делали все, как надо: организованно отступали, стреляли, перезаряжали… Шарп вскочил и помчался за своими. Его ждали у болота.
– Туда! – крикнул он, указывая в сторону вольтижеров, осаждавших каре с северной стороны.
Виченте с группой уже достиг реки.
Шарп ступил в болото. Первые шаги дались легко, он просто перескакивал с кочки на кочку, потом сапоги стали вязнуть в липкой жиже. Рядом шлепнулась пуля. Судя по брызгам, она прилетела с запада, оттуда, где отбивался от противника отступающий полк.
Шарп не собирался отказываться от боя. Буллен, Виченте и остальные пойдут к каре, он же со своими переодетыми стрелками ударит французам во фланг. Его появление их не встревожило; лишь несколько человек пальнули наугад из-за реки. Шарп знал, они видят не стрелков, а красномундирников. Что ж, пусть думают. Его это вполне устраивало. Он повел отряд к краю болота, откуда до вольтижеров было около сотни шагов.
– Нам нужны офицеры и сержанты. Высматривайте их. И убивайте.
Вот для чего Господь создал винтовки. Из мушкетов можно палить друг в друга с расстояния в сто шагов, и если одна пуля попадет в цель, это уже чудо, но винтовки на этой дистанции – убийцы, и вольтижеры, посчитавшие, что им противостоят