наслаждение покоем требовательный голос дядюшки Хью, следом раздался стук закрывшейся двери и яростная ругань, уверена, некоторые слова не слышал даже дядька Элмер, а он был опытным мужчиной в этом деле.
— Если ты не забыл, это её дом! — невозмутимо ответила тётушка и, чуть помедлив, едко заметила, — который ты хотел продать!
— Надо было давно это сделать! Да Джулия тебя пожалела!
— Знаешь, братец, а я рада, что Александра вернулась, — внезапно выпалила тётушка, дверь протяжно скрипнула, и голосом, не терпящим возражений, миссис Джоан продолжила, — покинь дом и больше не смей сюда приходить!
— Ты пожалеешь ещё, — процедил сквозь зубы мистер Хью, дверь с шумом закрылась и наконец наступила благословенная тишина. Но вот по мраморному полу раздался стук каблуков, который, удаляясь от кухни, вскоре стих.
— Хм… и что на этот раз не поделили родственнички, — задумчиво протянула, отрешённо всматриваясь в кружку с недопитым чаем, на дне которой плавала одинокая чаинка, — и почему дядюшке понадобилось выселить меня из этого дома? Кажется, пора встретиться с Картером, у меня накопилось к нему много вопросов.
Так и не увидевшись с миссис Джоан, я, составив оптимальный маршрут, отправилась в город. Дел предстояло много, и я надеялась до наступления темноты их все решить.
Но мои грандиозные планы потерпели неудачу на первом же пункте. Оказалось, что служба занятости переехала в другой район, а до него можно было добраться только кэбом. Окленд за три года расстроился, растянувшись вдоль побережья, и требовал от жителей наличие транспорта. Я, грустью вспомнив об автомобиле мистера Хью и о том, что мои небольшие запасы монет уменьшаются со скоростью света, все же остановила наёмный экипаж.
— Дверь провисла, и петли надо смазать, кран подтекает, стёкла в окнах поменять, — перечисляла фронт работы мужчине, который взялся за небольшую сумму и два обеда привести наш особняк в порядок.
— Мисс, вы мне задаток выплатите, и я сейчас же еду, только адресок скажите, — прохрипел Фил, выжидающе на меня уставившись. И хоть вид у мужчины был вполне приличным, да и в центре его рекомендовали как ответственного работника, расставаться пусть и с небольшими деньгами, рискуя не получить услуг, мне не хотелось.
— Задаток не дам, но добавлю пару монет сверху, если выполнишь работу качественно и в указанный срок.
— Сделаю, мисс, — тотчас довольно протянул мужчина и, подхватив листок бумаги с адресом особняка, поторопился откланяться.
Я тоже не стала более задерживаться и поспешила на улицу, где меня ждал нанятый мной кэб. Терять время на поиск экипажа мне не хотелось, поэтому пришлось немало доплатить за единоличное пользование каретой. Назвав извозчику следующий адрес, я, откинувшись на спинку сиденья, предвкушающе улыбнулась. Вторым пунктом моей остановки было здание, принадлежавшее отцу, которым сейчас управлял мистер Флойд — муж моей дорогой тётушки Джулии. Я помнила, с каким пренебрежением мистер Флойд относился к женскому полу, поэтому навряд ли мужчина ожидал от меня решительных действий. Что ж, я с радостью развею его иллюзию на этот счёт…
— Мисс… — встретил меня в холле портье и, растянув губы в приветливой улыбке, вопросительно на меня посмотрел.
— Александра Пембертон, — представилась парню, но моё имя ему, конечно же, ничего не сообщило, и он продолжал стоять с застывшей маской вежливости на лице, — кабинет мистера Флойда на третьем этаже?
— Да, мисс Пембертон.
— Отлично, провожать меня не нужно, дорогу я помню, — произнесла я, игнорируя изумлённый вид портье, и направилась к лифту. И уже через несколько минут без стука входила в небольшую комнату, где за столом сидела симпатичная молодая девушка, старательно подпиливающая свои ноготки. Мысленно хмыкнув, что всё неизменно во всех мирах, я заговорила, — мистер Флойд у себя?
— Нет, мисс…
— Пембертон. Странно… что ж, я предупредила, — равнодушно пожала плечами и, не обращая внимания на возмущение секретарши, прошла в кабинет, — а здесь ничего не изменилось, разве что письменный набор, и шкаф был с документами, а сейчас заполнен бутылками… оу, коллекционное виски? А дядюшка ни в чём себе не отказывает…
— Мисс, что вы себе позволяете⁈
— Мисс Александра Пембертон, единственная собственница этого здания, и если ты планируешь здесь задержаться, то сейчас же принесёшь мне все договоры аренды и разошлёшь клиентам вот эти письма, — чеканя каждое слово, проговорила, подавая недоумевающей девушке папку с документами. Но та не торопилась их брать, хватая ртом воздух, точно вытащенная из воды рыба, видимо, подбирая подходящие к этому произволу слова.
— Мисс Александра, я буду вынуждена вызвать копперов, если вы сейчас же не покинете кабинет мистера Флойда, — отважно заявила девушка, невольно вызвав к себе уважение.
— Вызывай, но в первую очередь рекомендую сообщить своему начальнику, что в кабинете его ждёт мисс Александра Пембертон. Полагаю, он не пожелает выставлять на всеобщее обозрение семейные дела. И советую поспешить, но прежде принеси мне договоры, — с улыбкой произнесла, усаживаясь в удобное кресло и бросив насмешливый взгляд на замершую девицу. За три года наблюдения за родственниками я сделала несколько выводов, один из которых — с ними не получится договориться по-хорошему, а значит, действовать нужно жёстко и решительно, в любую секунду ожидая подставы…
Документы мне, конечно же, не принесли, да и секретарша куда-то подевалась, но это было ожидаемым. Зато у меня появилось время осмотреться и изучить папки, те, что находились в кабинете Флойда. Судя по их малому количеству, а также оставленной без ответа пачке писем с требованием провести в некоторых кабинетах ремонт, дядюшка не утруждал себя работой, зато неизменно получал плату за аренду на свои счета. Кстати, дата очередного поступления наступит уже через два дня, за это время мне надо успеть уладить вопрос с переоформлением документов на себя. Надеюсь, у дядюшки хватит ума не вызывать копперов…
— Не хватило, — тяжело вздохнула, когда в кабинет ворвались двое мужчин в форме, а из-за их спин выглядывали со злорадными улыбками мистер Флойд и его секретарша.
— Мисс, пройдёмте с нами, — приказал старший из копперов, остановившись у стола, за которым я как ни в чём не бывало продолжила сидеть.
— Сер, я что-то нарушила? По какой причине вы ворвались в моё здание?
— Мисс…
— Александра Пембертон, вот мои удостоверяющие документы, а здесь копия свидетельства, в котором подтверждается, что это здание ранее принадлежало моему отцу — Майрону Пембертон. Мистер Флойд