My-library.info
Все категории

Роберт Ши - Монах: время драконов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Роберт Ши - Монах: время драконов. Жанр: Исторические приключения издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Монах: время драконов
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
499
Читать онлайн
Роберт Ши - Монах: время драконов

Роберт Ши - Монах: время драконов краткое содержание

Роберт Ши - Монах: время драконов - описание и краткое содержание, автор Роберт Ши, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Монах: время драконов читать онлайн бесплатно

Монах: время драконов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Ши

– Ты умрешь, клянусь Вечными Небесами, ты умрешь за то, что ударил меня, – ревел Аргун.

– Ты предатель дважды, Аргун, – спокойно ответил Уриангкатай. – Во-первых, по отношению к своему господину Арику Буке, во-вторых, по отношению к твоему настоящему господину – Кублай-хану. Ты приказал своему тумену атаковать наших людей из Гу-паня. Клянусь Вечными Небесами, ты заплатишь за бессмысленную смерть сотен моих воинов.

– Они – чужеземцы, – презрительно бросил Аргун.

– Они – солдаты Великого Хана. Я командовал ими. Ты ответишь ему и мне за то, что лишил их жизни.

– Тогда я отвечу и еще за одну жизнь. – Обнажив саблю, Аргун повернулся к Дзебу. Юкио вскочил на ноги и встал перед телом Дзебу, сжав обеими руками самурайский меч, готовый к удару.

Уриангкатай поднял руку:

– Остановись, Аргун. Если моя рука упадет, люди, пришедшие со мной, пронзят тебя стрелами. – Пустынный гребень был окружен людьми с самострелами, их оружие нацелилось на Аргуна.

Гурхан медленно выдохнул, расслабился и спрятал саблю. «Это может свести его с ума, – подумал Дзебу. – Подойти так близко к тому, чтобы убить меня после всех этих лет, и быть остановленным в самый последний момент».

Аргун снова повернулся к Уриангкатаю. Указывая на Дзебу, он сказал:

– Пойми, Уриангкатай, это воля Чингисхана. Этот монах – сын Дзамуги, худший враг юности Завоевателя. Ты думаешь, твой отец Суботай вмешался бы в действия того, кто исполняет ярлык Чингисхана?

– Воля Чингисхана гласит, что война между людьми Орды должна быть наказана смертью. Насколько больше мы обязаны убить командира, развязавшего войну среди людей своей собственной стороны. Так написано в Яссе Чингисхана.

– Уриангкатай, десятки тысяч людей пали сегодня. Глупо оркхону и гурхану ссориться из-за одного из них.

– Если его жизнь так несущественна, почему ты приказал своим людям напасть на моих, убив при этом сотни? Пусть Великий Хан рассудит, кто прав, кто виноват. – Уриангкатай приказал двум своим воинам: – Сделайте для монаха Дзебу носилки и отнесите его в крытую повозку.

– Убейте монаха, – закричал Аргун Торлуку и людям, стоявшим за его спиной. – Убейте его. Пристрелите немедленно.

Уриангкатай повернулся к своим людям и крикнул:

– Стреляйте в каждого, кто прикоснется к луку.

Торлук и воины его тумена остались неподвижными.

– Торлук, ты мне не подчиняешься? – изумленно спросил Аргун.

В глазах Торлука блестели слезы.

– Я следовал за тобой с той поры, когда мы были еще мальчиками в армии Завоевателя. Но если мы выстрелим сейчас и люди Уриангкатая выстрелят тоже, снова будет война. Мы оставили Арика Буку и перешли на сторону Кублай-хана, потому что эта война должна была прекратиться, иначе все то, что создал Чингисхан, будет лежать в руинах. Сейчас ты просишь меня снова развязать войну. – Торлук встал на колени. – Прости меня, гурхан, за неподчинение тебе Но оркхон Уриангкатай прав. Обратитесь с этим вопросом к Кублай-хану.

Глаза Аргуна сверкали, как у загнанного тигра.

– Вы не оставили мне выбора. Мы пойдем к Кублай-хану за окончательным решением.

Глава 23

Два самурая сняли Дзебу с повозки Тайтаро и перенесли его на носилках к отряду Уриангкатая, стоящему перед шатром Великого Хана. Тайтаро шел рядом с носилками. Факелы, привязанные к высоким столбам, освещали площадь вокруг огромной белой юрты Кублая. Она была окружена каре воинов в четыре шеренги по сто человек в каждой. Строй воинов, увидев двух самых выдающихся в орде военачальников, немедленно раздвинулся, но на донесение, переданное в юрту, приглашения войти не последовало. Вместо него появился главный советник Кублай-хана, китайский ученый Яо Чу, размахивающий длинными худыми руками и трясущий головой.

– Тысяча извинений, сын Суботая, – сказал Яо Чу, поклонившись Уриангкатаю. – Великий Хан держит совет. Он выразил желание, чтобы вы с Аргуном Багадуром присутствовали, но не для разрешения вашей ссоры.

– Яо Чу, – сказал Уриангкатай, – передай Великому Хану, что прямо здесь и немедленно может развязаться война, если этот вопрос между мной и Аргуном не будет решен.

Яо Чу обратил встревоженный взгляд на людей, пришедших с двумя лидерами.

– Сколько человек должно присутствовать? Юрта Великого Хана уже переполнена.

– Из моих людей, – сказал Уриангкатай, – только тумен-баши Юкио, монах Дзебу и старый монах Тайтаро, чтобы ухаживать за Дзебу. – Он указал на лежавшего под одеялами Дзебу, который был настолько истощен, что едва мог оставаться в сознании. Его сдавленное горло болело так, будто он глотал раскаленные угли. Каждый вздох, каждый удар сердца вызывал мучительную боль в груди и спине. Тайтаро оказал ему первую помощь в повозке, на пути в штаб Кублай-хана, сняв доспехи, перевязав грудь и напоив горячим настоем из трав. Когда Дзебу был мальчиком, его учили часами висеть на руках. Именно такое самообладание требовалось ему сейчас, чтобы оставаться в сознании.

– Мне нужен только тумен-баши Торлук, – сказал Аргун.

Яо Чу кивнул:

– Те, кто собирается войти в юрту Великого Хана, должны разоружиться и передать свое оружие стражникам. Я снова спрошу позволения.

Пока они ждали, Уриангкатай сказал Аргуну:

– Посмотри, гурхан. Видишь, где стоит на коленях сдавшийся Арик Бука? Входя в юрту Великого Хана, ты должен будешь пройти мимо преданного тобой хозяина. Ты сможешь посмотреть ему в лицо?

Деревянная дверь в юрту Кублай-хана была открыта. Над ней, образуя нечто вроде навеса, был укреплен на двух столбах клапан, который мог быть опущен на дверь, чтобы защитить ее от ветра и пыли. Под навесом, на коленях, стоял мужчина. Даже в таком положении он казался высоким. Его голова, выбритая в центре по монгольскому обычаю, была темно-коричневой. Пряди волос, свисающие на плечи, – черными, Его пояс был накинут на шею в знак повиновения. По обеим сторонам от него стояли стражники с копьями.

Аргун свирепо взглянул на Уриангкатая:

– Я был послушен воле Вечных Небес и духу Чингисхана. Я могу смотреть в лицо любому.

Вернулся Яо Чу с разрешением войти в юрту Великого Хана. Первым прошел Уриангкатай, за ним – Аргун. Когда тот приблизился, Арик Бука поднял глаза.

– Я стою здесь на коленях благодаря твоему предательству, – укоризненно произнес Арик Бука. – Я полагал, что именно тебе, из всех моих гурханов, я могу доверять полностью.

– Я остался верен тому, что твой дед завещал всем монголам, – холодно ответил Аргун. – Я верил в то, что ты больше соответствуешь посту Великого Хана, так как поддерживаешь старые обычаи. Но я был не прав. Я должен был вспомнить слова Прародителя: «Кублай – самый мудрый из моего семени». Сейчас я исправил свою ошибку. – Он отвернулся и зашагал ко входу в белую юрту. Торлук последовал за Уриангкатаем. Дзебу, которого несли Тайтаро и Юкио, замыкал процессию.


Роберт Ши читать все книги автора по порядку

Роберт Ши - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Монах: время драконов отзывы

Отзывы читателей о книге Монах: время драконов, автор: Роберт Ши. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.