27
…и Ахилл поссорился с царем… — Имеется в виду эпизод из «Илиады» Гомера; ссора Ахилла с Агамемноном, возглавлявшим греческое войско, из-за наложницы (Брисеиды).
Пан — соответствует римскому Фавну; бог — покровитель пастухов, лесной царь, получеловек; изображался с козлиными рогами, копытами и бородой. Довольно похотливое создание.
…пиры сибаритов… — Сибарис — греческий город на берегу Тарентского залива. Жители Сибариса считались изнеженными любителями наслаждений; отсюда произошло слово «сибарит».
…ходила в бой Бессмертная Семерка… великий Дом Кадма. — Кадм — сын мифического финикийского царя Агенора, пришел в Беотию (область Греции), где основал крепость Кадмею, вокруг которой потом вырос город Фивы. Первый фиванский царь. Впоследствии семь легендарных греческих героев во главе с Адрастом и Полиником приняли участие в походе на Фивы, где царствовал брат Полиника Этеокл. Легенда «Семеро против Фив» нашла отражение в сочинениях великих греческих драматургов Эсхила, Софокла, Еврипида.
Оловянные острова — так греки называли Англию.
Массилия — современный Марсель.
…зятя Дария, Митридата… — греческий перевод неизвестного персидского имени.
Пропонтида — так греки называли Мраморное море.
…под ударами Борея. — Борей — бог северного ветра.
…убить детей Ниобы… — Ниоба — дочь царя Тантала и жена царя Фив Амфиона. У нее было четырнадцать детей, семь сыновей и семь дочерей. Гордясь ими, она смеялась над богиней Лето, родившей только двоих, Аполлона и Артемиду. За это Аполлон и Артемида убили детей Ниобы, поразив их стрелами. Образ Ниобы — символ надменности и страдания.
…не верь клятве сводни. — Сводня — хозяйка публичного дома. Но, может быть, здесь лучше сказать «публичной девки».
…выступили на Анкиру. — Анкира — современный город Анкара.
Солецизм — синтаксическая ошибка.
…брат Дария Оксиарт… — Не путать с Оксиартом Бактрийским, отцом Роксаны.
…их тараны погубили пентеру. — Пентера — гребное судно с пятью рядами весел.
…и тут я догадался, каков был мой ответ. — Этому эпизоду читатель поверит с трудом, хотя борьба и сострадание никогда не ходят рядом. Если бы как Диодор, так и Курций, историки, не засвидетельствовали его истинности, о нем не упоминалось бы в этом романе. В пользу Александра можно сказать то, что ни один из этих историков не считается надежным источником сведений. Автор полагает, что Александр вполне мог бы совершить такую жестокость в разгоряченном от битвы состоянии и опьяненный победой.
…«Сын Зевса» и «мой мальчик» звучат похоже — Pai dios и Pai dion.
Мегаломания — мания величия.
…мы зашагали по богатой, густо населенной территории. — Теперь эта местность представляет собой безлюдную пустыню.
…реки Тигр, текущей… параллельно Евфрату. — Это было так во времена Александра. В наше время у этих двух рек одно общее устье.
Оксиан — так греки называли Аральское море.
Арбелы — современный город Эрбиль в Иране.
…поля Элизиума — мифическая страна блаженных на западном краю земли; райские поля, где живут герои, праведники и благочестивые люди.
Ваал — семитское божество плодородия. Ведал государственно-культовыми функциями (право, война). Отождествлялся греками с Зевсом.
Гекатомпилос — полагают, что это город Дамган.
…в Сузах. — Пишется так же, как Сузы (Susa), но, наверное, это Сузия — город Арии. (Примеч. ред.)
Туань-Таня. — Имеется в виду Монголия.
…из страны, лежащей за Индией. — Этому описанию отвечает страна в долине Иравади, в Бирме, в которой находятся древние залежи сапфиров и рубинов.
…жители многолюдной территории. — В настоящее время берега реки Окс (Амударья) представляют собой безлюдную песчаную пустыню.
Базары — вероятно, Бухара.
…он был среди первых македонцев. — Ошибка автора — Фарнух не был македонянином. (Примеч. ред.)
Каспис — сейчас называется Кунар.
Акесин и Гидраот — реки Джелам и Чинаб, северные притоки Инда.
Река Печали — река Стикс в подземном царстве Аида.
…большого притока Вахинды… — из-за перемещения земли и ее вод эта река перестала существовать.
Крокалы — современный Карачи.
Пустыни Гедросии — современный Белуджистан.
…большой кочерге… негоже было ругать маленькую печную трубу. — Это парафраз пословиц: «Кто бы говорил, а ты бы помалкивал», «Горшок над котлом смеется, а оба черны». (Примеч. пер.)