В тот вечер, когда Мария Бренвилье, погруженная в глубокую задумчивость, одиноко сидела в монастырском саду, — в городские ворота, ведущие от так называемого “старого дворца”, вошел какой-то человек и, избегая тех домов, откуда слышались шум и говор рабочего люда, поспешно углубился в темную улицу св. Фомы и исчез там в одном из закоптелых домов, сооруженных здесь еще в четырнадцатом веке, а потому отличавшихся узкими дворами, грязными стенами и вообще неопрятным видом.
Над воротами дома висела полуразвалившаяся вывеска с изображением льва, держащего в лапах знамя, и с надписью: “Фландрский лев”.
Человек поднялся по плохой лестнице, отворил дверь в свою комнату, потом открыл окно и выглянул во двор. У ручья, засоренного кухонными отбросами, на деревянной скамье, сидело двое мужчин. Они были одеты как извозчики и курили длинные трубки. Человек, смотревший из окна, подал этим людям незаметный знак, после чего они поднялись со скамейки и появились в его комнате. Он запер дверь.
— Ну, у меня все готово, — сказал он, вынимая из кармана какую-то бумагу, — мы только в том случае можем схватить ее, если она выйдет за ворота монастыря. Совет шестидесяти обошелся со мной очень хорошо, но мы должны выманить ее из монастырских стен.
— Гм, — проворчал один из мужчин, — она прибегнет к помощи дьявола и улизнет.
— Предоставьте это дело мне, Сиар! Мне надо посчитаться с ней, а ведь я тоже — не дурак! Будьте наготове! Сегодня вечером я поведу первую атаку. Вы знаете порядок: Сиар идет впереди, за ним Барбье, потом Ролла… А где же он?
— Сидит за кружкой пива.
— Ах, черт возьми! Этот пьяница испортит нам всю музыку! Ну, а Лавиолетт у Вас под рукой?
— Разумеется! Вчера и сегодня он рано утром показывал нам дорогу; мы теперь все тут прекрасно знаем. Мы даже нашли и выбрали себе кусты, в которых будем прятаться.
— Отлично! Ну, теперь слушайте: не теряйте бодрости, если придется три-четыре раза просидеть там даром. Возьмите с собой пистолеты и ножи: они могут понадобиться. Идите вслед за мной, отдельно друг от друга, не менее, как на сорок шагов расстояния, поняли? Как только выйдем из ворот, я сверну в лес, налево; Вы будете держаться правой стороны.
Когда его сообщники ушли, Дегрэ (читатель, конечно, узнал его); открыл свой сундук и вынул из него черный камзол, панталоны, чулки и башмаки того же цвета, затем круглую шляпу и шейную косынку. Переодевшись в вынутое платье, он явился в костюме аббата.
— Ах, черт возьми! — рассмеялся он, — я и в самом деле мог бы сойти за какого-нибудь монсиньора, за этакого бедного малого, которого за долги выставили из гвардейского полка, вследствие чего ему пришлось одеть сутану.
Он сунул в карманы пару пистолетов и вышел из комнаты.
На каменной скамейке у гостиницы сидело четверо мужчин. Когда Дегрэ прошел мимо них и завернул на улицу, один из них поднялся и последовал за ним; потом ушел второй, третий, четвертый. Они держались друг от друга на известном расстоянии. За городскими воротами они разделились: Дегрэ шел по правой стороне лесной дороги, четверо его товарищей — по левой.
Войдя в кусты, они сняли свои блузы и надели круглые шляпы.
Уже смеркалось и дорога, пересекавшая лес, была почти пустынна. Дегрэ долго ждал возможности приблизиться к своей жертве. Прошли месяцы, прежде чем он смог привести в исполнение приказ короля, потому что волнения, вызванные в Нидерландах объявлением войны, были слишком сильны.
Риск и теперь еще был очень велик, но маркиза Монтеспан торопила сержанта; впереди его ждала блестящая награда, — и он рискнул. Первая часть его предприятия увенчалась успехом. Когда он под секретом показал люттихским властям документы, относившиеся к процессу отравителей, и собственноручное письмо короля, никто и не подумал укрывать преступницу.
Препятствие представлял только монастырь. Тогда Дегрэ решился прибегнуть к хитрости, надеясь, что она вполне удастся.
Он рассчитывал на чувственность маркизы: она достаточно долго просидела взаперти; благочестивые монахини — плохая компания для нее. Теперь она охотно соблазнила бы самого св. Антония…
Легкий сумрак спускался уже над деревьями и изгородями монастырского сада; от статуй святых мучеников ложились длинные тени. Мария встала. Близилось время вечерней молитвы. В это время у наружных ворот резко прозвучал колокол.
— Вероятно больной, — тихо сказала маркиза, — опять начинается мое наказание! — и с этими словами она вошла под своды галереи.
Прошло довольно много времени, и колокол звонил уже на молитву, когда к Марии подошла привратница.
— Я тебя ищу, Мария, — сказала она, — с соизволения матери-настоятельницы, ты должна пойти в приемную: тебя желает видеть какая-то духовная особа.
Маркизу слегка передернуло. Что нужно этому священнику? Что предстоит ей — разоблачение? Требование покинуть монастырь? Нечистая совесть рисовала ей всевозможные опасности, но она решилась встретить их с величайшей твердостью. Она вошла в приемную и отдернула занавеску, скрывавшую решетку. Ее лицо невольно прояснилось, когда последние лучи заходящего солнца, проникшие в высокое окно вместо мрачного заимодавца, явившегося предъявить долг ее совести, осветили статную фигуру необыкновенно красивого мужчины, казавшегося еще привлекательнее в черном костюме аббата.
Он с низким поклоном приблизился к решетке.
— Вы желали говорить со мной? — сказала маркиза. — Я очень удивлена и даже смущена, так как надеялась, что свет забыл меня.
— Простите, — звучным голосом возразил аббат, — если я скажу Вам, что Вы ошибаетесь. Есть на свете люди с сердцем, с теплым чувством к человеку, которые думают о Вас. Я не отрицаю, что меня привело сюда мечтательное любопытство… что я хотел видеть Вас. Я — аббат Бонифас, граф де Сэн-Жеран.
— Вы принадлежите к знаменитой фамилии.
Граф скромно поклонился.
— Мой род делится, как Вам, может быть, известно, на две ветви: одна имеет владения во Франции, другая — на берегах Мааса. Я получил посвящение в Кельне на Рейне и теперь направляюсь в Рим. Когда я уезжал из дома, к моей матери приехала одна из сестер, которая много рассказала про Вас, маркиза… Она приехала из Парижа…
Аббат замолчал и украдкой взглянул на маркизу, которая вынула платок и прижала его к своим глазам.
— О, не плачьте! — продолжал аббат, — я знаю, какой страшной паутиной были Вы опутаны; я слышал историю Ваших страданий, слышал, какие мучения Вы испытывали, живя с развратным мужем, и как Вас преследовали Ваши враги. Но я слышал также историю благородных поступков женщины, приносившей себя в жертву несчастным, больным; слышал, что людская ненависть, зависть и злоба постарались превратить освежительное питье, приготовленное для страждущих руками этой женщины, в ядовитую отраву. Я узнал, что несчастный случай унес в могилу того, кому было отдано Ваше сердце, маркиза, набросив на Вас тень ужасного подозрения… Ваше терпение, Ваши несчастия, это господство над Вами темных сил страшно взволновали меня. Прежде, когда я еще не носил этого платья, я был солдатом, сражался под знойным небом Африки, плавал по дальним морям… В моем сердце — огонь, голова полна планов; я наследовал рыцарский дух моих предков, который возмущается при виде несправедливости, который стремится к защите всех угнетаемых. А Вы — угнетаемая, Вас преследуют, Вас поносят, и, однако, Ваша вина вовсе не доказана; между тем Ваши судьи даже не дозволяют Вам оправдаться!