My-library.info
Все категории

Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег. Жанр: Исторические приключения год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Медведь
Дата добавления:
21 июль 2024
Количество просмотров:
9
Читать онлайн
Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег

Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег краткое содержание

Медведь - Дмитрий Вилорьевич Шелег - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Вилорьевич Шелег, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Московский повеса Тихомир приезжает в российскую глубинку, где влюбляется в очаровательную, но странную девушку Забаву, которая рожает от него сына.
Позже оказывается, что Забава и ее сын являются потомками «Первых» людей на Земле, смыслом жизни которых является обретение высших знаний. За «Первыми» испокон веков ведут охоту потомки «Вторых» людей на Земле, желающие уничтожить «Первых», чтобы обрести мировое господство. Одновременно «Вторые» разыскивают древнюю реликвию «Первых», способную дать им доступ к высшим знаниям.
Не зная об этом, Тихомир сталкивается с реальной угрозой, и не только для себя, но и для своего сына. Гонка и лишения, страх и радость, интриги и добродушие, убийства и спасения, загадки и ответы, а также внезапно нахлынувшие чувства к простой русской женщине – все это меняет мировоззрение Тихомира. А открытие основ исходного русского языка, восприятие исконной русской духовности и культуры приводит его к осознанию своего предназначения.

Медведь читать онлайн бесплатно

Медведь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Вилорьевич Шелег
молчал и слушал сильный, со слезой, голос купца.

* * *

Тихомир знал этот жестокий романс с детства. Отец привез его с Кавказской войны. Тихомир уже было хотел проявить себя и подпеть, как вдруг к их столу со стороны купца проскользила монетка. Докатившись до середины залы, она остановилась и покатилась назад.

Тихомиру пришла идея, и он подумал: «Это знак».

Рукой показывая Хранителю «подыграй», он театрально сделал жалостливое выражение лица и направился прямиком к столу раскрасневшегося купца.

* * *

Дальше происходило нечто невообразимое для всех присутствующих: Тихомир говорил на французском, а Хранитель переводил:

– Милостивый господин, Ваше купеческое Величество! Помогите мне, грешному! Злые люди ограбили меня! Нужны деньги вернуться домой – к милой!

Такого представления купец не ожидал и во весь голос смеялся до хрипоты.

Промочив горло водочкой, он достал из мошны ассигнацию в сто рублей, подозвал Тихомира и засунул ему за шиворот:

– Пущай шушера взад катится!

Затем грозно посмотрел на окружающих и громко прорычал:

– Если узнаю, кто шарамыжника тронет, – пеняйте на себя! Вы все меня знаете!

Народ расступился, и Тихомир с Хранителем, торопливо, задком, низко кланяясь, вышли из трактира.

* * *

Выйдя из трактира, Тихомир и Хранитель, не в силах сдерживаться, от души рассмеялись.

– Да-а! Широкая купеческая русская душа пожалела «французишку», – через смех сказал Хранитель.

Тихомир отсмеялся и на полном серьезе спросил:

– А почему они все так смеялись?

Вопрос Тихомира поддал вторую волну смеха Хранителя.

Чуть сдерживаясь, тот объяснил:

– Понимаешь, существует шутливая версия происхождения некоторых русских слов после Отечественной войны 1812 года.

Когда французы отступали в сильные морозы, на вопрос русских «Куда идете?» отвечали – «к милой», соответственно «Chez Cherie», а дословно – «шэ шери». Вот поэтому русские и стали насмешливо называть французов «шушера».

От голода французы ели павших лошадей. На французском лошадь, как ты знаешь, «Sheval», то есть в русской транскрипции «шэвал». Поэтому русские пренебрежительно назвали французов «шваль».

С «шарамыжником» вообще потеха! Когда французы просили поесть, то обращались к русским «милый друг», то есть «Sher Ami», а русские уже трансформировали «шер ами» в «шарамыжника».

* * *

Тихомир и Хранитель, довольные собой, возвращались к Третьяку и Марфе с Первым.

Тихомир обратил внимание, что они с Хранителем шагают в ногу друг с другом, и в его голове всплыла считалочка из детства.

«Раз, два, три, четыре», – проговорил он в голове.

Хранитель, словно почувствовав что-то, посмотрел на Тихомира.

А Тихомир, улыбнувшись, уже вслух начал декламировать:

– Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар.

Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар.

Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля.

Аты-баты, кто родился? Аты-баты, это я!

Выходи!

Хранитель рассмеялся и сказал:

– Вот вы, Тихомир Андреевич, начитываете считалочку, а не понимаете, о чем она!

Тихомир, уже представляя, что ему предстоит пройти следующий «урок», попросил:

– Олег Ярославович, дорогой мой, расскажите!

* * *

Хранитель, как обычно, помолчал немного, раздумывая, и начал «урок»:

– Тихомир Андреевич, это вовсе не детская считалочка! Вы никогда не задумывались, при чем тут солдаты, базар, самовар и роды? Это что, случайный набор слов?

Тихомир пожал плечами:

– Расскажите, Олег Ярославович!

Хранитель продолжил:

– Словосочетание «аты-баты» – ни много ни мало сокращения от старорусских названий ступней ног. Ступня левой ноги мужчины раньше называлась «халтых» с ударением на «а». Поэтому халтурить – значит делать что-то по-левому, кое-как. Ступня правой ноги мужчины называлась «балтых», тоже с ударением на «а». Вместе они, в значении идти, и есть «халтых-балтых». Буква «ха» в них легкая. Сейчас этой буквы в русском языке нет. Поэтому в упрощении «х-алты-х» – «балты-х» звучит как «аты-баты».

В русской традиции положено было понятие «ходить» начинать с правой ноги, то есть «балтых-халтых». Отсюда слова «бултыхать», «бултыхаться» – плескать воду, когда идешь по ней. Отсюда же слово «болтаться» – ходить туда-сюда.

В западной традиции положено было понятие «ходить» начинать с левой ноги, то есть «халтых-балтых». Со времени принятия в русской армии германских порядков было приказано начинать шагать с левой ноги. Но у русских начинать шагать с правой ноги было в крови, поэтому командирам приходилось все время выкрикивать: «Левой, левой!».

Русский военный строй также поменялся на германский. В русской армии всегда вставали по трое. Отсюда и название «с-трой». А сегодняшний приказ «построиться в колонну по четыре» звучит для русского уха очень смешно.

Кстати, и слова «строить» или «строитель» произошли от описания кладки, когда укладывали рядом два кирпича или камня и сплачивали их поверху третьим, то есть «страивали» или «строили».

В русском языке от слова «халтых» происходит слово «хотеть», а от слова «балтых» – слово «быть». По телу же человека «хотеть» и «быть» имеют отношение… к половым органам! Да, раньше ступни ног соответствовали половым органам. Подошва ноги, например, называлась «шлица». Отсюда слова «шлепанцы» или «шляться», как правило – по бабам. Ну, а если по мужикам, то тогда «шлюндра» или «шлюха».

Ступня левой ноги женщины называлась «ступня» с ударением на «у», а ступня правой ноги – «купня», тоже с ударением на «у». От этих слов происходят слова «купаться» – какумужчин «бултыхаться» – и слова «купить», «вкупе», «совокупность»…

Разные части тела соответствовали и разным деньгам. Подошвы ног соответствовали серебряному рублю. То есть ногами чеканили рубли. Отсюда и выражение «чеканить шаг». Чеканили раньше только серебро, потому что медь и золото подолгу не держали на себе изображений. Поэтому идти звонко, звенеть подковами сапог и считалось «чеканить серебряные рубли». Ступни же ног, а вместе с ними и половые органы, соответствовали трем рублям. Отсюда и все скабрезные поговорки, связанные с «трешкой» – с тремя рублями.

По-другому ступни ног еще назывались «базами»: на базах «базируется» – стоит – все тело. Отсюда произошло слово «базар», на котором что-то продают и покупают, стоя на «базах» – на ногах, иначе говоря «с ног». И слово «базарить» означает «болтаться по всему базару», торгуясь да прицениваясь.

А вот жаргонно «бабками» позже иронично стали называть бумажные купюры, ну просто потому, что на них были изображены романовские старухи – бабки царицы-императрицы.

По телу выше находится живот, который раньше называли «самовар». Ведь живот сам варит-переваривает пищу. Это значительно позже самоваром стали называть устройства для нагрева воды! Также раньше в переносном смысле «купить самовар» означало добиться от женщины телесной близости. Отсюда и выражение «пойти к хозяйке на чай».

Кстати, чаем раньше на Руси называли любой напиток, который пили в ожидании чего-либо, то есть «чаяли»!

Ну, а теперь, Тихомир Андреевич, пока мы окончательно не «заболтались» или


Дмитрий Вилорьевич Шелег читать все книги автора по порядку

Дмитрий Вилорьевич Шелег - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Медведь отзывы

Отзывы читателей о книге Медведь, автор: Дмитрий Вилорьевич Шелег. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.