Старец закончил петь. Опустил на колени гусли и поднял слепые глаза на гостя.
– Чего желаешь, певец? – Хельга улыбнулся и запустил руку в кошель.
Но неожиданно старик заговорил на норманнском.
– Приветствую тебя, конунг Хельга! Мне ничего не нужно. Я уже прошел свой путь, переживя своих друзей и любимую жену. У меня есть дети и внуки, которые дадут мне все необходимое на остаток моих дней. Я всего лишь хочу, чтобы ты проследовал за мной. Это не займет у тебя много времени. Да и не сочти за дерзость мою просьбу.
Старик поднялся и, опираясь на плечо отрока-поводыря, направился к выходу.
– Не беспокойтесь! – Хельга поднялся из-за стола, давая понять воинам, чтобы те оставались на прежних местах.
Они подошли к обрыву, который нависал над бледно-синими водами Днепра.
– Вот здесь, – старик обвел рукой правый берег, – все твое, конунг! Правь, твори законы, милуй, наказывай, люби и ненавидь. Но там, – иссохшая рука показала в сторону противоположного берега, – не твой мир. Не пытайся понять его. И тем паче не пытайся подчинить себе. Туда уходят сны тех, кто сегодня возвысил тебя, согласившись стать твоими подданными. Там их сны становятся явью. И поверь мне: чужие сны тоже умеют мстить и наносить сокрушительные удары. Снами невозможно править. Их можно только принимать как должное. В снах сокрыта неведомая сила племени. Их нельзя презирать, потому что они не боятся презрения, их нельзя любить, ибо они не нуждаются в подобных чувствах. И самое главное – их нельзя запретить. Они живут помимо чьей-то воли и чьего-то могущества. Помни об этом, если хочешь прослыть настоящим правителем. Вот теперь, кажется, я сказал все. – Старик сделал два шага назад и встал за спиной Хельги.
А тот еще долго смотрел на левый берег Днепра, сдвинув суровые брови. Встречный ветер шевелил длинные забеленные сединой волосы князя, мягко обдувал разгоряченное пиром лицо и нес в себе звуки, которые заставляли трепетать его сердце.
Нид – оскорбительный стих, рифмованное проклятие.
Скальдскап – искусство создания заклинаний и сложения стихов.
Карлы – карлики, уродцы.
Драпа – основная форма хвалебной песни в скальдической поэзии.
Херсир – древненорвежский наследуемый дворянский титул.
Дротткветт, или «владычный размер», – трехтактный стихотворный размер, наиболее детально разработанный в скальдической поэзии.
Кеннинг – разновидность метафоры, характерная для скальдической поэзии, а также для англосаксонской и кельтской.
Гардарика – буквально: «страна городов» – скандинавское название Руси.
Хариуха – то же, что ведьма.
Полабы (полабяне) – средневековое западнославянское племя, входившее в племенной союз ободритов. Полабы населяли земли по правому берегу нижней Лабы к северо-востоку от Гамбурга, к югу от реки Траве.
Лавы – временные пешеходные мостки, устанавливаемые ежегодно у пристаней и вдоль обреза воды в сезон навигации по реке.
Угор – холм, возвышенность; здесь – крутой склон берега реки.
Бадог – посох, толстая палка.
Руда – кровь.
Вик – родовой поселок у викингов.
Старица – старое русло реки, постепенно превращающееся в озеро.
Кудесы – здесь: разновидность бубна для совершения тайных обрядов.
Волшатка – колдунья.