Простых людей больше беспокоил тот факт, останется ли что-нибудь на столе после зимы и хватит ли денег на дрова и одежду. Все семьи радовались Рождеству… Все, кроме одной.
До праздника оставалась неделя, когда Элизабет встретила на рынке Оттилию. Дочь советника пропустила младших детей и служанку вперед и незаметно подошла к Элизабет.
— Здравствуй, Оттилия, — сказала она приветливо. — Надеюсь, твоя семья в добром здравии накануне праздника.
— Младшие дети и я да, — ответила девушка мрачно.
Элизабет изумленно посмотрела на нее.
— А твой отец? Советнику нездоровится? Я больше не видела его с тех пор, как… — Она остановилась и прикрыла рот рукой. — Пресвятая Дева! Он не вернулся?
Оттилия покачала головой, на ее глазах заблестели слезы.
— Нет, он не вернулся, и я ни разу не видела его с августа, с того дня, когда епископ предал нас.
— Но он жив? — выпытывала Элизабет, чувствуя угрызения совести. Судьба заключенного советника совсем выпала у нее из головы. Несколько раз она удивлялась его отсутствию в борделе, но даже подумать не могла о том, что он продолжает сидеть в крепостной темнице.
— Говорят, да. Но как долго он еще продержится в такой холод в этой дыре?
— Оттилия, это ужасно. Я тебе очень сочувствую. Ты пыталась отнести ему еду и одеяла? Палач разрешает семьям заботиться о заключенных в городских башнях. Он даже требует этого, чтобы город не нес расходы.
Девушка вздохнула.
— Я однажды попыталась, но стражники меня напугали и наговорили непристойностей обо мне, которые, конечно, не соответствуют действительности! — Она покраснела. — Они забрали у меня корзину, но не думаю, что мой отец хоть что-то из нее увидел.
— Ты одна ходила в крепость? — спросила Элизабет.
— Да, — кивнула Оттилия. — Я использовала возможность, когда Маргрет не было дома.
— Может, стоило взять с собой Маргрет? Придя в одиночку, ты произвела на стражников впечатление легкомысленной, — осторожно сказала Элизабет.
— Да, возможно, но Маргрет не захотела пойти. Я должна была хотя бы попытаться!
— Должен быть другой способ, — кивнула Элизабет задумчиво, размышляя о друзьях советника Майнталера.
— Да, у меня появилась идея, когда я тебя здесь встретила, — засияла Оттилия. — Пожалуйста, ведь скоро Рождество. Он не должен мерзнуть и голодать. Ты не могла бы сходить к крепости? Тебе наверняка удастся уговорить стражников. Пожалуйста! Ты ведь уже была там и хорошо ориентируешься.
Элизабет пыталась возразить, но Оттилия оборвала ее на полуслове.
— Да, я знаю, ты не сможешь уйти без разрешения мадам, а она захочет увидеть монеты, прежде чем согласится. Если в этот раз корзина дойдет по назначению, я с радостью отдам деньги — и, думаю, отец одобрил бы мои действия.
Насчет этого Элизабет была не уверена. Советник, вероятно, был бы против, если бы узнал, что его дочь имела какие-то дела с борделем. Даже если это было необычное для этого заведения поручение.
— Оттилия! Где ты запропастилась? — позвала старая служанка, осматриваясь. Элизабет спряталась за ящики, чтобы она ее не увидела. Маргрет не должна была ее узнать, иначе скандала не избежать!
— Я приду к тебе, — прошептала ей Оттилия и громко произнесла: — Я здесь. Я просто… смотрела рыбу.
— Рыбу? — Невозможно было не услышать недоверие в голосе старой служанки. — С каких пор ты интересуешься рыбой? Не рассказывай мне сказки. Ты снова заглядывалась на парней!
— Ну, если ты так считаешь, — весело согласилась Оттилия и без возражений выслушала целый поток наставлений.
Элизабет уже думала, что Оттилия выбросила эту идею из головы, как вдруг в день перед Рождеством дочь советника пришла в бордель. Было так холодно, что девушка, преодолев свои опасения, зашла в дом. Оттилия огляделась и поставила на стол тяжелую корзину. Шлюхи с любопытством столпились вокруг нее, чтобы не пропустить ни одной детали этого необычного поручения.
— Внизу одеяло и чистая рубашка, — сказала Оттилия, распаковывая корзину. — Вот теплый камзол на подкладке и чулки. Здесь также хлеб, выпечка и сыр, ветчина и колбаса и, конечно же, кувшин вина. Второй кувшин ты отдашь стражникам, если они потребуют свою долю. Но, пожалуйста, не тот, в котором дорогое вино. А второй кусок ветчины для вас. Желаю вам всем счастливого Рождества!
Она положила на стол большой кусок ветчины. Девушки онемели — такого с ними еще не случалось. Элизабет забыла обо всех условностях и обняла Оттилию. Девушка сияла и, похоже, ничего страшного в этом не находила. Даже Эльза Эберлин улыбнулась и поблагодарила ее, что не помешало хозяйке и в этот раз потребовать два шиллинга. Жанель попросила у мадам разрешения пойти в крепость, но Эльза оставалась непреклонной и назначила Грет в попутчицы Элизабет.
— Но я же намного симпатичнее Грет, — проворчала Жанель и показала рыжеволосой подруге язык.
— Может быть, — сказала мадам. — Но в этом случае гораздо важнее то, что у тебя в голове, хотя такое нечасто требуется в этом доме. Они должны осторожно подбирать слова и быстро принимать решения. А ты, Жанель, не очень славишься тем, что сначала думаешь, прежде чем говоришь или делаешь.
Теперь Грет ухмыльнулась и показала француженке язык в ответ.
— Кроме того, Лиза красива за двоих, — добавила мадам и закончила на этом спор.
На следующее утро Элизабет и Грет отправились к крепости. Рождественское утро было ясным и холодным. Облачка пара от их дыхания растворялись в морозном воздухе. Обе девушки закутались в теплые плащи и вместе несли корзину, чтобы хотя бы одна рука могла согреваться под накидкой. Через первые ворота они прошли без проблем. Стражники весело поприветствовали их и пожелали счастливого Рождества. Их хорошее настроение свидетельствовало о том, что хозяин не поскупился для них на традиционный горячий глинтвейн.
Во дворе было много людей: прилично одетые гости приходили и уходили, конюхи приводили и отводили лошадей, служанки и работники бегали туда-сюда с кастрюлями и ведрами.
Элизабет посмотрела на ящики и чаны, которые везли через мост в крепость.
— Нам нужно поторопиться, — с трудом переводя дыхание, сказала молодая служанка с красными щеками. — Повар убьет нас, если мы вовремя не принесем продукты. Гости епископа уже прибывают.
Элизабет и Грет с уверенным видом начали протискиваться за служанками через мост. Сначала их не заметили, но один стражник у внутренних ворот оказался, очевидно, более трезвым и внимательным, чем его товарищи, и преградил девушкам путь.
— Вас двоих я не знаю. Вы новенькие?