Ознакомительная версия.
В это время последняя льдина, преграждавшая кораблю выход из полыньи, оторвалась и распалась на отдельные куски льда. Путь был свободен. Весла слаженно ударили о воду, и корабль понесся вперед по водам Гандвика, простиравшегося до самой Норвегии. Харальд метнул копье, но оно лишь скользнуло по борту. Он обессиленно опустился на талый снег. Мимо него медленно проплывала небольшая льдина. На ней, зацепившись за острый выступ, висело ожерелье, брошенное в полынью. Харальд протянул длинную руку и взял подарок, отвергнутый богом Страны Бьярмов. «Вот почему Юмали не остановил викингов, – думал Харальд. – Видно, мы нанесли его святилищу более тяжелую обиду. Торир улизнул. Но мы еще встретимся. Не в Стране Бьярмов, на краю света, так в самом центре земли – в святом граде Йорсалире!»
Весной Харальд вернулся из Страны Бьярмов. Он был счастлив увидеть Рёнгвальда, проведшего зиму в Адельгьюборге. Сын ярла восторженно хлопал его по плечам и торопился выложить последние новости:
– Ярл Эйлиф купил белого жеребца с черной холкой, очень резвого. Эйнар служит конунгу Вартилаву и жалуется, что тот задерживает деньги. От Магнуса пока нет вестей, но скоро должен приплыть Хрольв Гардский, он досконально поведает о норвежских делах.
– Как здоровье конунга Ярицлейва, его супруги Ингигерд и… их детей? – спросил Харальд.
– Ты хочешь узнать про Эллисив? – подмигнул сын ярла. – Она здорова и часто спрашивала, когда ты вернешься из Страны Бьярмов. А замуж хочет за наследного принца Валланда или за короля Ункараланда, она сама не знает толком. Так что поторопись, мой доблестный друг. Пока ты собираешь дань на пустынном севере, ее увезут в южные страны.
Харальд отправился в Ракомо. Супруга конунга встретила его. Он был рад обнять Ингигерд, напоминавшую ему мать. Приятно было увидеть Ярославичей, подросших за время его отсутствия. Но все это не могло сравниться с волнением, охватившим его при виде Эллисив. Заметно было, что она с нетерпением ждала его. Дочь конунга взяла его за руку и не отпускала ее, пока расспрашивала о путешествии. Харальд рассказывал Ярославичам о том, как перепрыгнул ограду святилища Юмали и убил одним ударом меча трех язычников. Эллисив восторженно ахнула, заставив Харальда пожалеть, что он не увеличил количество бьярмов до тридцати. Его подмывало достать золотое ожерелье и надеть его на тонкую шею Эллисив. Оно так бы подошло к ее золотистым волосам. Но он решил прежде спросить позволение конунга. Янтарные четки, подаренные Эллисив три года назад, он снял с раки святого, так что в них не могло быть нечистой силы. Однако ожерелье висело на шее идола, и, возможно, конунг захочет, чтобы его освятили в церкви.
Вскоре его позвали в опочивальню Ярицлейва, у которого разболелась нога. Конунг встретил его с подобающим почетом, усадил рядом со своей постелью и поблагодарил за богатые меха, привезенные с севера.
– Господин, кроме мехов, в мои руки чудесным образом попало золотое ожерелье весом в четыре марки.
Харальд освободил ворот, снял ожерелье и подал его конунгу. Ярицлейв Мудрый отдернул руку, как будто случайно взялся за раскаленное железо. Его лицо помрачнело.
– В чем причина, господин? Неужели вам не понравилось богатое ожерелье?
– Мне знакома эта гривна, – глухо ответил Ярицлейв. – Она принадлежала моему деду, потом отцу, а потом брату Борису. У брата был отрок – угр по имени Георгий. Брат не расставался с ним ни днем ни ночью, и спали они в одной опочивальне. Борис его сильно любил и возложил на него гривну золотую большую, в которой он и служил ему. На брата напали, как звери дикие, обступив шатер, и проткнули его копьями, и пронзили Бориса. Слугу, прикрывшего его своим телом, тоже пронзили. С шеи отрока не могли быстро снять гривну, и отсекли голову его, и только тогда сняли гривну, а голову отбросили прочь.
– Прошу господина не гневаться, но точно ли он узнал ожерелье? Ведь оно висело на шее идола Юмали!
– Мне ли не знать гривну отца и деда! А как она попала к поганым, то ведомо лишь Господу! Полагаю, что кто-то из убийц, взявших гривну, удрал на Двину. Вот имена этих законопреступников: Путша, Талец, Еловит, Ляшко, а отец им всем сатана! Он и отдал их в жертву нечистому идолу.
Харальд подумал, что убийцам Бурицлава пришлось бежать. Кто-то подался в пустынные места между чехами и поляками, а кто-то скрылся в северных краях. Если же Эйнар поведал правду и Бурицлав был тайно умерщвлен норманнами, то они могли возвращаться домой через Страну Бьярмов. Судя по всему, это путешествие стало для них последним. Захотели ли они ограбить святилище или бьярмы сами напали на них – останется неизвестным. Наверное, из их черепов сделали чаши, а найденные при норманнах драгоценные вещи пожертвовали святилищу. Харальд подумал, что ожерелье, скорее всего, взял исландец Бьёрн, участвовавший в убийстве Бурицлава. Но, кажется, он ошибся. Бьёрн Богатырь с Хитладира, как сказано в родовой саге, в молодые годы служил в Гардарике у Вальдемара конунга. Но погиб он в Исландии. У него была распря с Тордом, сыном Кольбейна, из-за нидов, или поносных стихов, которые Бьёрн и Торд сочиняли друг о друге. Бьёрн сочинил резкий нид под названием «Серое брюхо», и разъяренный Торд убил его.
Харальд благоразумно промолчал о своих мыслях. Он понял, что теперь не стоит и предлагать ожерелье Эллисив, и спросил, не желает ли конунг, чтобы он вернул вещь, принадлежавшую его деду. Ярицлейв отверг подарок.
– Оставь гривну себе, а лучше избавься от нее поскорее. Разруби на куски или подари тому, кто не слишком дорог тебе. Я бы посоветовал одарить какую-нибудь опостылевшую зазнобу, если бы не знал, что ты ведешь себя как черноризец. Ответь мне, Харальд. Ты и ростом взял, и отвагой. Боярыни млеют, когда ты проезжаешь мимо их теремов на горячем скакуне в красном плаще. Молодые жены старых новгородских гостей толкуют о твоей силе. Любая из них готова приголубить такого молодца! Однако никто не видел, как ты водишь хороводы с пригожими девками, и не слышал, чтобы ты любезничал с богатыми вдовами. Отчего тебе не любы Евины дочки?
– Дело в том, господин, что у меня великие помыслы. Я не хочу тратить время на купчих и даже боярышень. Из всех женщин на свете я бы женился только на одной.
– Кто же эта счастливица? Наверное, ждет тебя в твоей отчине за морем?
– Нет, она – дева из Гардарики. Конунг имеет счастье видеть ее каждый день, ибо она его дочь.
– Настасья?
– Нет, Эллисив!
Ярицлейв с удивлением смотрел на Харальда. Потом конунг усмехнулся в бороду:
– Меня прозвали Мудрым, но в сердечных делах я слеп и простоват. Как было не догадаться, что ты заглядываешься на Лизавету! Но моей дщери всего десять лет!
Ознакомительная версия.