Глава 1
Весь передний край охватила странная тишина. У частокола сгрудились все защитники. Даже раненые поднимались и пытались посмотреть в сторону пустошей. Черные сотни, резервные отряды, старшие десятки и весь офицерский состав молча смотрели на предводителя западных тварей, который впервые открыто появился на глазах людей.
— Что будем делать, если он надумает напасть? — нарушив гнетущую тишину, озвучил мучавший всех вопрос Гараз.
Я тяжело поднялся и присоединился к наблюдателям. Место у края частокола как-то моментально освободилось, словно пара стоявших там бойцов ощутила срочное желание подвинутся. За моей спиной стояли офицеры и маги гарнизона, простые бойцы и Серые Стражи. Всё, как когда-то давно, когда мы смотрели на приближающуюся орду тварей со стены моего замка. А на другой стороне, примерно в полумиле от нас, стоял Кукловод.
Чудовищных размеров безобразная тварь с шестью длинными лапами и бездонной пастью, способной целиком проглотить хаграла вместе с отрядом наездников. Даже с такого расстояния было понятно, что для этого чудовища вал седьмого Рубежа не станет серьезной преградой. Он просто перепрыгнет его и обрушится на защитников всей свой подавляющей мощью. Именно поэтому люди вокруг меня молчали. Просто все понимали, что им нечего противопоставить вожаку монстров.
Я внимательно осматривал монстра, пытаясь сразу выделить слабые места и удобные точки атаки. Он был не похож на ту тварь, которую я когда-то убил в самом дальнем своём рейде по западным землям. Другое строение тела, другая внешность. Гладкая шкура вместо толстой брони. И размеры… Убитое мной чудовище было раза в три мельче и всё равно доставило нам массу проблем. А тогда я был на пике силы и со мной были все мои ученики.
— Он не станет атаковать. — уверенно произнёс я. — Ценность жизни этого существа значительно выше, чем у обычных тварей. Думаю, отряд мэтра Бридера сделал что-то такое, что сильно нарушило планы этого существа. Он пришёл с посланием.
— Что? Дирек, тебя по голове ударило во время вылазки? — тут же озадаченно посмотрел на меня Вильер. — Какое послание? Твари безмерно тупые и за все пять тысячелетий с момента создания Великой Преграды так и не придумали ничего нового. С чего ты взял, что сейчас будет иначе?
— Потому что ситуация изменилась. — тихо произнёс Ридра. Я видел мрачную решимость на лице Спящего. Такое настроение могло быть только у человека, который очень долго готовился к чему-то, но мечтал, что этот день никогда не наступит. — Всё это время они просто ждали. И дождались…
Массивная башка Кукловода медленно покачивалась из стороны в сторону. Было в этом что-то змеиное. На гладкой шкуре я видел ни одного шрама или других признаков повреждений, но вполне допускал, что тварь стояла слишком далеко от меня. Первая пара лап больше напоминал человеческие и чудовище держало их на весу, опираясь на оставшиеся четыре. Если большую часть гарнизона пугали размеры монстра, то меня скорее напрягала та аура, которой вожак тварей высасывал силы из окружающих существ.
Это было слишком сложно для естественного умения существа. Требовало постоянного контроля и настройки. Я бы сказал, что это какой-то вид магии и оставалось только надеяться, что это единственное доступное твари заклинание. Потому что иначе…
Чудовище вяло шевельнуло лапой и из земли рядом с ним выползла громадная каменная глыба. Она мгновение повисела в воздухе, а потом со нарастающим свистом рвущегося воздуха отправилась в полёт.
На переднем краю немедленно началась суета. Солдаты укрывались за брёвнами, но в то же время все понимали, что эта хлипкая преграда ничем им не поможет. Многотонная глыба ненадолго зависла в высшей точке, а потом рухнула куда-то за третий вал. Оттуда послышался отчётливый треск. Криков я не услышал, но это не означало, что никто не погиб.
— Он пришёл нас предупредить. — повторил я.
— Этот ублюдок уничтожил наш единственный требушет. — зло произнёс проследивший траекторию снаряда до самого падения Риджад.
— Просто оценил наше изобретение. — усмехнулся я.
— Придётся восстанавливать… — неохотно ответил капитан.
— Не стоит. — покачал головой я. — Он разрушит новый и все последующие. Если я правильно понимаю, то седьмой Рубеж входит в зону ответственности этого чудовища. Именно он руководит атаками и прорывами. И это он приказал начать слабый прорыв, чтобы изучить изменения в гарнизоне и его готовность. Экспедиция мэтра Бридера и его коллег немного нарушило планы Кукловода и он пришёл выразить своё недовольство.
— Зато мы узнаем, куда он уйдёт. — напряжённо наблюдая за каждым движением чудовища, произнёс Ридра. — Узнаем, где он скрывается. Это не может быть далеко, если ты прав. Где-то рядом его логово…
— Выдохни. — посоветовал я и безразлично отвернулся, направившись к спуску с частокола. Больше ничего интересного я увидеть не ожидал. — Ничего у тебя не получится, Ридра.
— Это ещё почему? — тут же спросил Спящий. — Я могу…
— Не можешь. — на ходу покачал головой я. — И никто не сможет.
— Почему? — осторожно спросил молчавший до этого мэтр Виргас. — Почему ты считаешь, что мы не сможем проследить его отступление? На стене полно сильных магов, которые могут легко взять след? Тварь огромная и это не станет проблемой.
— А кто-то из вас видел, как он пришёл? — уже снизу задал встречный вопрос я.
С верхней площадки частокола на меня озадаченно смотрели все члены нашей тайной компании. Словно в подтверждение моих слов, множество солдат на стене одновременно разразилось удивлёнными воплями.
— Где он?
— Куда делся?
Серые тут же бросились к краю частокола, за ними последовали Гараз и Кастор. Ридра и так был там и видел всё своими глазами. Только Бальд не проявил интереса к исчезновению гигантского чудовища и с любопытством смотрел на меня. Маг, немного подумав, спрыгнул со стены и, догнав меня, пристроился рядом.
— Куда идём? — оживленно спросил он. Я обратил внимание, что никто не попытался меня остановить. Фактически, дежурство на