— Значит, вы не будете отрывать туннель?
— Нет. Теперь это не имеет смысла, — ответил я. — Мы будем вести водолазные работы прямо с судна. Это здорово облегчит нам жизнь.
Доктор Инглби подергал себя за нижнюю губу.
— К сожалению, мне тут не все ясно. Каким образом, ведя работы с судна, вы можете проникнуть под дно океана? Насколько я понял, «Гровенор», если вы даже найдете его, погребен под 30-футовым слоем песка.
— Верно, — отметил я. — Безусловно, это обязательно нужно учитывать. Но проблема вполне разрешима. Будем счищать песок, пласт за пластом, пока не обнажится остов судна.
— А водолазы у вас будут? — спросила Карен.
— Да. Большую часть подводных работ я буду делать сам. Но, естественно, люди понадобятся. Нужно еще три ныряльщика. В одиночку работать под водой нельзя — это первое и самое главное правило безопасности при подводных работах.
— Ну а песок, — допытывался Бен. — Песок-то куда девать?
— Я все уже продумал, — ответил я. — Хотя, признаюсь, дело непростое. В общих чертах это будет выглядеть так. Песок надо вычерпывать с помощью большого насоса, соединенного с всасывающей трубой — совсем как подводный пылесос, только, конечно, гораздо больше. Ныряльщики будут по очереди им управлять, а мы — погружаться все глубже и глубже, вычерпывая песок из V-образной котловины.
Все слушали внимательно, не перебивая. Но как только я закончил свои пояснения, засыпали вопросами. И именно Карен отметила самое серьезное препятствие:
— А как сделать, чтобы стенки этой V-образной котловины не обваливались? Ведь чем глубже ты будешь проникать в песок, тем больше стенки котлована будут сдвигаться и обваливаться.
Все вопросительно посмотрели на меня. Я пожал плечами.
— Полностью этого избежать не удастся, но не страшно. Давление воды поможет сдержать оползень. Самое главное — сделать угол наклона достаточно пологим. Нужно будет просто внимательно следить за этим и за состоянием моря. Каждый день мы работать не сможем. Если море будет неспокойным, придется ждать, пока волнение не утихнет.
Но Карен стояла на своем:
— Но, Грег, представь, что случится обвал. А ты будешь в это время под водой…
— Да нет же, нет, — бросил я нетерпеливо. — Риск, конечно, не исключен. Но если погода ухудшится, мы просто прекратим работы.
Бен скривился в усмешке.
— Ну а акулы? — предположил он. — Им-то на погоду наплевать. А уж когда проголодаются, и говорить нечего. Вот тебе и весь сказ. Я сделал ловкий маневр.
— Давайте спросим доктора Инглби, он ведь специалист. — Я вопросительно повернулся к нему. — Что вы скажете, сэр? Будут акулы нам помехой?
Доктор Инглби задумчиво похлопал себя по брюшку.
— Нет. это маловероятно, — профессорским тоном отметил он. — Акулы редко нападают на пловцов. Они становятся агрессивны, когда резко повышается температура воды. А здесь, на крайнем юге, это сомнительно. Эти твари, конечно, опасны. И если вдруг какая-нибудь акула отклонится от своего стереотипного поведения, нужно быть начеку. Например, не советую вам спускаться под воду с открытой раной. Акулы чуют кровь на огромном расстоянии. Впрочем, полагаю, вы будете вооружены?
Я кивнул:
— Кроме ножа, обычно полагающегося по инструкции, у одного из ныряльщиков будет ружье для подводной охоты. Я хочу максимально снизить степень риска.
Махнув рукой, доктор Инглби дал понять, что тема исчерпана.
— Хорошо, хорошо. Теперь вот еще о чем я хотел вас попросить: мы с Карен очень хотели бы осмотреть место кораблекрушения. Мистер Браун сообщил, что вы вроде бы собираетесь поехать туда завтра. Если так, то не объединиться ли нам и не поехать ли вместе?
— Отличная мысль! — радостно согласился я. — Мы с Беном действительно собирались съездить в залив Гровенора. Я надеялся осмотреть туннель и залив. Можем поехать туда на моей машине.
Когда мы с Беном собирались уходить, Карен передала мне портфель. Портфель Гарри Проктора.
— Я уже просмотрела все бумаги, — сказала она. — Теперь можешь держать его у себя сколько хочешь.
Рассвет следующего дня был ярким и чистым. Бен с видом знатока бросил взгляд на небо, потянул носом, вдыхая несуществующий ветер, и веско изрек:
— Будет жара!
Несмотря на ранний час, доктор Инглби уже слегка вспотел, видимо, от напряженного наблюдения за тем, как мы с Беном нагружаем машину. Он болтался в стороне, время от времени промокая платком лоб и придирчиво проверяя, все ли уложено.
— Быстрее, — лихорадочно торопила нас Карен. — Ну, поехали, а то окажемся там только в середине дня!
Наконец мы тронулись в путь.
Мили через две нам открылся залив Гровенора. Как только машина остановилась, все выбрались наружу. Я не спеша оглядывал первозданную красоту места. Маленькая бухта, белый пляж и далеко справа — внушающая благоговейный трепет стена утесов, а слева — выдающийся в море мыс. Длинная зеленая лента земли, изгибаясь дугой, окаймляла залив. Нас обступили заросли диких бананов, их широкие листья поникли в ожидании ветра.
Потом я увидел хрупкий остов заброшенного подъемного крана, проржавевшего и скособочившегося. А за ним странное нагромождение камней, которое никак не вписывалось в природный ландшафт. Бен обернулся ко мне и вытянул руку:
— Видал?
— Да, камни… Это от старого туннеля?
Он кивнул:
— Пошли вниз, покажу.
К моему разочарованию, смотреть было почти не на что. Вход в туннель сохранился, но шел вглубь всего на двадцать футов, а потом резко обрывался. Как будто мощный взрыв обрушил крышу и стены, закрыв проход многотонной осыпью.
Потом все прошли к утесу.
Вода была синяя-синяя. И, глядя вниз, я ощутил внезапное напряжение. А когда заговорила Карен, в ее голосе послышалось сдерживаемое волнение.
— Вот, значит, где это… Здесь «Гровенор» сел на мель… — Она схватила меня за руку. — Посмотри на риф! Он там! Видишь, сквозь воду виднеется — такая черная длинная глыба. Наверное, судно на нее и наткнулось.
Я проследил за ее взглядом и согласно кивнул.
— Похоже на то. По крайней мере, полностью совпадает с рассказами спасшихся.
Доктор Инглби поджал губы и ехидно заметил:
— Если «Гровенор» затонул именно здесь, естественно предположить, что он сразу же разломился. Тогда сокровища могут быть рассеяны на такой обширной территории, что найти их теперь будет просто невозможно.
Поразмыслив, я попытался возразить:
— Если даже судно и разломилось, рифы не дали бы унести его останки в море. Но я все же надеюсь, что мы найдем его целехоньким. Дальше все зависит от морского дна. Если «Гровенор» опустился на толстый слой песка… тогда это значительно облегчит нашу задачу.