— Слышите? — резко перебила она. — Машина!
Он тоже услышал.
— Быстрее, Лерой, Бак! Спрячьтесь у окна, что выходит на дорогу. Старайтесь, чтобы он вас не заметил. Скорее!
Они с Вики поспешили к окну, выходящему на заднее крыльцо.
Вики пришла. И едет Гордон. Это помогло побороть панический ужас перед облавой.
Еще несколько минут они слышали шум мотора. Потом он смолк. Значит, Гордон не подъедет на машине к самому дому? Нет, конечно же нет. Он оставит машину на дороге, будто приехал, чтобы присоединиться к облаве, а потом незаметно ускользнет.
Они ждали, застыв у стены. Из-за тишины в доме шум в лесу казался невыносимым.
— Бак, — прошептал Джон. — Ты что-нибудь видишь?
— Нет. Машина остановилась.
— Вижу, — донесся высокий вибрирующий голос Лероя. — Он там. Он подходит через лес, слева. О, больше я его не вижу. Он завернул за угол.
Джон отошел от Вики к другому окну, тоже выходящему во двор, и напряженно выглянул из-за занавески. Он ясно различал теперь этого человека, подбегавшего к дому через лужайку.
Но это был не Гордон. Это был Брэд.
Ему стало не по себе. Он снова подошел к Вики и обнял ее за талию. Она улыбнулась ему. У него пересохло во рту. Он обнял ее крепче. В этот момент Брэд показался перед окном — всего в нескольких футах от них. Джон почувствовал, как Вики напряглась вся. Брэд какое-то мгновение поколебался, украдкой оглянувшись вправо и влево, потом решительно направился к крыльцу, нагнулся и стал шарить под ступеньками. Достал коробку. Стоя на виду, на солнце, открыл коробку, достал подложную пленку, сунул ее в карман и, нагнувшись, снова положил коробку на место.
Пока Джон в замешательстве наблюдал, как он все это проделывает, Брэд кинулся бегом через лужайку в направлении раздававшихся в лесу голосов.
«Брэд! — думал Джон. — Конечно же все, что он предполагал относительно Линды и Гордона, вполне подходит, и даже лучше, к Линде и Брэду. Но Брэд ведь был все время с ним в Нью-Йорке. Нет, это не Брэд. Это…»
Он обернулся к Вики, подавленный и смущенный тем, что он с нею сделал. Она была потрясена. Казалась постаревшей и раздавленной. Мальчики подбежали к ним серьезные, растерянные.
Неожиданно Вики жестко сказала:
— Включите пленку.
— Но, Вики…
— Включите пленку. И мы все узнаем.
Джон подошел к магнитофону, воткнул вилку в розетку и щелкнул выключателем. Лампы зажглись, пленка зашуршала, и первые ясные такты увертюры Мендельсона поплыли по комнате. Мгновение он стоял, глядя Вики прямо в глаза, и вдруг Бак крикнул, глядя в окно:
— Они идут. Они все подходят к лужайке. Папа, мистер Кэри, Джордж Хэтч… Вот это да! У них ружья. Они…
Джон хотел выключить магнитофон.
— Нет, — остановила его Вики. — Пусть играет…
Она схватила его за руку, и они бросились к окну, где стояли дети. Пятнадцать или двадцать мужчин выбежали из леса на лужайку. В этой группе Джон узнал Стива Риттера, старого мистера Кэри и одного из фермеров. У всех троих были ружья. За ними он заметил Гордона Морленда, Брэда и бегущую меж ними Эмили. Но все это больше не имело для него никакого значения. Имела значение только его новая боль за Вики. Теперь все мужчины высыпали на лужайку и выстроились фалангой позади Стива Риттера и мистера Кэри.
— Джон Гамильтон! — выкрикнул Стив Риттер, и остальные подхватили эхом, напоминая о ночном кошмаре. — Джон Гамильтон… Джон Гамильтон…
Он сказал:
— Я выйду.
— Вы что, спятили? Они будут стрелять. Я пойду. Да, Джон, вы оставайтесь здесь. А я выйду.
Пальцы Вики вцепились в его руку. Потом он увидел, как распахнулась дверь и она подбежала к мужчинам. Сзади него зазвучало соло флейты, ведущее оркестр к шумной центральной части увертюры. Вики подошла прямо к Стиву и к своему свекру. К ним торопливо присоединился Гордон Морленд и небрежно, не спеша подошел Брэд.
— Ой, Джон, — подал голос Бак. — Они вас схватят? Что нам делать, Джон?
— Все будет хорошо, Бак.
Вики торопливо говорила Стиву что-то. Тема «Счастливого плаванья» плыла из магнитофона. Наконец, глянув через плечо, Вики снова направилась к дому. Стив, мистер Кэри, Гордон Морленд, Брэд и несколько фермеров двинулись за ней. Джон заметил Эмили, которая тревожно подбежала ближе к дому. Кинулась было следом за всеми, но кто-то схватил ее и оттащил назад.
Вики и мужчины ввалились в комнату, наполненную музыкой. Гордон Морленд, полный любопытства, старый мистер Кэри с мрачным неодобрительным видом, Брэд с опущенными глазами. Стив Риттер, все с той же своей лживой насмешливой улыбочкой, стоял, глядя на Джона.
— Так вы нас одурачили — вы вместе с ребятишками! Поди знай! — Стив кивнул головой в сторону магнитофона. — Это та пленка, о которой говорила Вики?
— Да.
— А что это даст? Вики говорит, она доказывает, что не вы убили Линду. Не понимаю. Какая-то музыка. Что музыка может доказать?
Загремели барабаны. Увертюра шла к финалу. Теперь в любой момент… Джон взглянул на Вики. Сказала она насчет Брэда? Или он слишком многого захотел? Она ответила ему твердым сосредоточенным взглядом.
— Подождем, — сказала она. — Пусть играет, Стив. И мы все узнаем.
Вступил весь оркестр и перекрыл барабаны, потом все умолкло и снова возникла часть темы «Счастливого плаванья». Джон стоял, сжав кулаки так, что ногти вонзились в ладони. Но он ничего не замечал, кроме музыки и ярких настороженных глаз, устремленных на него.
Музыка кончилась. Зашуршала пустая пленка. Джон обернулся к Брэду. Тот стоял у окна, его лицо было пепельно-серым.
На какое-то мгновение установилась полная тишина, слышалось лишь шуршание пленки. И вдруг раздался тихий смех. Он прозвучал так реально, будто кто-то рассмеялся в комнате, — это был смех Линды, и потом Линдин мягкий, ласковый голос произнес:
— …Успокойся, любимый. Он нескоро вернется. Когда он гуляет с детьми — он уходит надолго. Есть свои преимущества и в том, когда муж вечно где-то застревает. О, любимый, кольцо просто замечательное. Но тебе не следовало… Разве можно тратить такие деньги. Ты просто с ума сошел!..
Легкое потрескивание поцарапанной пленки и голос Брэда:
— Ну это же пустяки, ты же знаешь, Линда. Если это тебя хоть чуточку радует… Боже, как подумаю, с чем тебе приходится мириться!
— Все не так плохо. Правда! Особенно теперь, когда у меня есть ты. Брэд, если бы ты только знал, как ты нужен мне.
— Не так сильно, как ты нужна мне.
— Любимый, ты правда так думаешь? Это правда?
— Конечно, я так думаю…
Линда снова засмеялась. Этот мошеннический смех был ужасен. Джон, стараясь не встретиться глазами с Вики, смотрел на Брэда.