— Нет, Жаннетта, я тороплюсь.
— Ну, конечно, конечно, я понимаю… Но, может быть, вам нужно немного…
— Разве ты не видишь?.. — презрительно произнес Брокар и надменным жестом указал на свой модный костюм, узконосые ботинки и миланскую шляпу.
— Да, да, — смутилась Жанна, — но я думала…
— Прощай! — Брокар повернулся и пошел к двери.
— До свидания, мосье Эмиль, и, пожалуйста, не сердитесь на меня… — Жанна шагнула вслед за Брокаром и, прежде чем он успел выйти, тихо добавила: — Берегите себя, мосье Эмиль… прошу вас…
Звук захлопнувшейся двери болезненно отозвался в сердце Жанны Бове: мосье Эмиль опять исчез для нее, растворился в многолюдье громадного города. На полгода? На год? Навсегда?
А Брокар, довольный собой, бодро шагал по улице. Он подозвал такси и через четверть часа сошел у большого здания министерства колоний. Разыскав нужный ему отдел, он обратился через окошко к старому чиновнику, видимо понаторевшему в своем деле.
— Мосье, — любезно сказал Брокар, протягивая чиновнику свернутый листок бумаги, — у меня к вам небольшое, но весьма срочное дело.
Чиновник хмуро принял бумажку, развернул ее, и на его изношенном, в грубых морщинах лице появилось выражение полной готовности: в бумажке лежали двадцать пять франков. Неприметно упрятав деньги в карман, чиновник вежливо произнес:
— Да, мосье? Что вам угодно?
— Видите ли, дело мое заключается в следующем. На этой бумажке вы найдете семнадцать географических координат, каждая обозначает какой-либо участок на территории Африканского материка. Я прошу вас дать мне справку, на территории какой страны находится каждый из этих участков, на какой именно части территории и является ли данный участок государственной, общественной или частной собственностью…
— Простите, мосье, а для какой цели вам это требуется?
— Я представляю одну крупную фирму сельскохозяйственных машин. Нам стало известно, что эти территории недостаточно насыщены тракторами, и я собираюсь сейчас в африканский вояж. Поэтому…
— Но, мосье, — улыбнулся чиновник, — вам известно, что эти территории недостаточно насыщены тракторами, и в то же время неизвестно, что это за территории! Не находите ли вы, что это по меньшей мере странно?
— Нахожу, — нагло сказал Брокар, наклонился к чиновнику и тихо добавил: — Вы получите за эту работу еще двадцать пять франков.
— Эта работа не входит в наши обязанности, мосье, — столь же тихо ответил чиновник. — Мы не выполняем ее для частных лиц. Еще сорок франков, и ни сантима меньше.
— Пусть будет так. Когда?
— Приходите через два часа.
Ровно через два часа Брокар снова стоял у окошка.
— Мосье? — сказал он вопросительно.
— Работа для вас сделана, мосье.
— Да?
— Да.
— Где же она?
— У меня в столе.
— И что же?
— Н-ничего.
— Покажите мне ее по крайней мере. Не могу же я платить деньги, не зная за что!
Чиновник выдвинул ящик своего стола, вынул оттуда несколько листов бумаги, приблизив их к отверстию окошка, и дал Брокару прочитать несколько строк.
— Убедились?
— Убедился.
Брокар протянул чиновнику конверт, тот положил его в открытый ящик, в ящике же вскрыл и пересчитал деньги.
— Точно… Получайте вашу справку.
Из семнадцати координат, указанных Брокаром, шестнадцать не были ему нужны и служили лишь для отвода глаз. Вернувшись домой, он тотчас же развернул листы и отыскал под номером восьмым ту единственную координату, какая была указана в рукописи Картье. Вот что гласила полученная справка:
«Английская колония Буала. Территория в пределах координат составляет площадь примерно в 2 000 квадратных километров. В течение последних восьмидесяти лет составляет собственность семейства Крайтон. Местожительство теперешнего владельца: Англия, поместье «Дорис», в сорока километрах от Лондона, мистер Дэвид Крайтон».
Итак, величайшее в мире месторождение урана имеет хозяина, и этот чудак даже не подозревает, что владеет состоянием, не уступающим состоянию Рокфеллеров, Морганов и Дюпонов, вместе взятых!
14. БРОКАР ЗНАКОМИТСЯ С СЕМЕЙСТВОМ КРАЙТОН
Теперь перед Брокаром неотвратимо встал вопрос: что делать дальше? Как ни странно, увлекаемый не то своим темпераментом, не то верным расчетом, Брокар из всех путей выбрал самый смелый — он поехал в Лондон.
Получив в лондонском адресном бюро справку о местонахождении поместья «Дорис», Брокар сырым, туманным утром подъехал в наемном лимузине к небольшому ветхому строению, стоявшему посреди чахлого сада, поросшего каким-то карликовым кустарником. На звук клаксона из дома выскочил лохматый мальчишка лет двенадцати, с измазанным сажей лицом, похожий на маленького трубочиста из сказки Андерсена.
— Чего надо? — грубо обратился он к Брокару, гордо восседавшему в сильно помятом, но свежепокрашенном «роллс-ройсе» довоенного образца.
— Это поместье «Дорис»?
— Ну, «Дорис».
— Мистера Крайтона?
— Ну, мистера Крайтона.
— Мистер Крайтон у себя?
— Какой мистер Крайтон? Дэвид? Джозеф?
— Мистер Дэвид Крайтон.
— Ну, у себя.
Брокар достал из кармана мелочь и сунул в грязную руку мальчишки.
— Доложи мистеру Дэвиду Крайтону, что к нему приехал по делу мистер Эмиль Брокар из Парижа.
— Мигом! — мальчишка стрелой промчался сквозь сад и исчез в доме.
Прошло минут десять; наконец на крыльцо дома вышла толстая старуха, одетая немногим лучше мальчишки, и пальцем поманила к себе Брокара.
Приказав шоферу дожидаться, Брокар с важной медлительностью выбрался из машины и направился к женщине.
— Кто вам нужен? — спросила она, как если бы маленького трубочиста и не бывало на свете.
— Я желаю видеть, мистера Дэвида Крайтона, — уже теряя терпение, сказал Брокар.
— Что ж, пожалуйста…
Женщина вошла внутрь дома, Брокар последовал за ней. Она провела его по длинному коридору, уставленному всяким хламом, в небольшую квадратную комнату, видимо гостиную. От давно не мытых окон в комнате было полутемно, и вообще все являло здесь вид такого же запустения и запущенности, как и сад, окружающий дом, и самый дом, и его обитатели, по крайней мере те из них, с которыми успел познакомиться Брокар. Старинная, викторианская мебель давно рассохлась, растрескалась, пропылилась и походила больше на мебельный лом, чем на обстановку жилой комнаты. Предложив Брокару сесть, старуха несколько раз шлепнула по сиденью кресла ладонью и подняла целое облако пыли. Брокар проворно отскочил, оберегая свой новый костюм, и уселся не раньше, чем пыль рассеялась В воздухе.