My-library.info
Все категории

Луи Буссенар - Приключения в стране бизонов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Луи Буссенар - Приключения в стране бизонов. Жанр: Прочие приключения издательство Ладомир, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Приключения в стране бизонов
Издательство:
Ладомир
ISBN:
5-86218-003-6
Год:
1991
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
232
Читать онлайн
Луи Буссенар - Приключения в стране бизонов

Луи Буссенар - Приключения в стране бизонов краткое содержание

Луи Буссенар - Приключения в стране бизонов - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Приключения в стране бизонов читать онлайн бесплатно

Приключения в стране бизонов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Луи Буссенар
Назад 1 ... 22 23 24 25 26 27 Вперед

28

Провиант — продовольствие.

29

Мокасины — у индейцев Северной Америки — мягкая обувь, сшитая из одного или из трех кусков кожи, без твердой подошвы, украшенная орнаментом.

30

Штиблеты — мужские ботинки.

31

Снейк — река в США, левый приток реки Колумбия.

32

Капрал — чин младшего (унтер-офицерского) состава.

33

Кюре — католический приходский священник во Франции, Бельгии и др. странах.

34

Метис — потомок от брака между представителями разных человеческих рас.

35

Ред-Ривер — река в Северной Америке (бассейн озера Виннипег).

36

Сиу, дакота — группа индейских племен в Северной Америке, говорящих на языке сиу.

37

Миссури — река в США, правый приток Миссисипи.

38

Скалистые горы — горы в системе Кордильер на западе Канады и США.

39

Концессия — договор на сдачу государством в эксплуатацию частным предпринимателям промышленных предприятий с правом добычи полезных ископаемых и т. д.; само предприятие, организованное на основе такого договора.

40

Речь идет о Конгрессе США — высшем законодательном органе страны.

41

Семинолы — племя североамериканских индейцев — коренных жителей Флориды.

42

Аборигены — коренные жители страны, какой-либо местности.

43

Квебек — город-порт в Канаде, в устье реки Святого Лаврентия.

44

Янки — прозвище американцев — уроженцев США.

45

Кавалькада — группа всадников, едущих вместе.

46

Мериносы — порода тонкорунных овец.

47

Мустанг — одичавшая домашняя лошадь.

48

Иноходец — лошадь, которая бегает иноходью (способ бега, при котором одновременно выносятся вперед или обе правые, или обе левые ноги).

49

Лассо — аркан со скользящей петлей для ловли животных.

50

Федеральные законы — законы Северо-Американских штатов, США.

51

Чейенны, аррапагу — индейские племена Северной Америки.

52

Война Севера и Юга — Гражданская война в США 1861–1865 гг. между буржуазным Севером и рабовладельческим Югом. Победа Севера закрепила господство буржуазии в стране, уничтожила господство плантаторов и рабство, создала условия для ускорения капиталистической индустриализации и освоения западных земель.

53

Кайявайсы, команчи, апачи — индейские племена Северной Америки.

54

Тромбон — медный духовой музыкальный инструмент низкого регистра; отличается большой силой звука.

55

Сальто-мортале, сальто — полный переворот в воздухе человека (спортсмена, артиста) с места, с разбега. Буквально: смертельный прыжок (от ит. salto-mortale).

56

Ланцет — небольшой хирургический нож с обоюдоострым лезвием для кровопускания, прививок и т. п.

57

Т. е. президента США.

58

Амулеты — предметы, которым приписывают способность предохранять людей от болезней, несчастий и т. п. и которые носят на шее.

59

Пиастр — итальянское название старинной испанской монеты песо, разменная монета ряда стран.

60

Линкольн Авраам (1809–1865) — шестнадцатый президент США, один из организаторов Республиканской партии, выступившей против рабства. Убит агентом плантаторов.

61

Чубук — здесь: полый деревянный стержень с трубкой для курения.

62

Робер-Уден Жан-Эжен (1805–1871) — французский фокусник, изобретатель автоматических кукол и приборов.

63

Медиум — лицо, обладающее способностью быть посредником между людьми и миром «духов».

64

Томагавк — у североамериканских индейцев — ударное метательное оружие: боевая дубинка с каменным навершием на конце или каменный топорик с рукояткой.

Назад 1 ... 22 23 24 25 26 27 Вперед

Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Приключения в стране бизонов отзывы

Отзывы читателей о книге Приключения в стране бизонов, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.