My-library.info
Все категории

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 6

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 6. Жанр: Прочие приключения издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Волчица и пряности. Том 6
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
294
Читать онлайн
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 6

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 6 краткое содержание

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 6 - описание и краткое содержание, автор Исуна Хасэкура, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит как девушка с волчьими ушами и хвостом и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.

Перевод с английского языка — Ushwood

Бета-редактирование — Lady Astrel

Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.

http://ushwood.narod.ru

Волчица и пряности. Том 6 читать онлайн бесплатно

Волчица и пряности. Том 6 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Исуна Хасэкура

Голос Хоро вновь звучал как обычно. Лоуренс покосился на нее. О да, и глаза ее смотрели так же хитро.

Поймав его взгляд, Хоро изобразила удивление.

— Что?

— Ах ты!..

— Ты, почему ты думаешь, что я должна знать все?

Ну конечно, сейчас она строит из себя несведущую девицу. Она из тех, кто предпочитает делать вид, что знает меньше, чем на самом деле. Даже самые большие темы были маленькими для ее сердца. И Лоуренс прекрасно сознавал, что если он сейчас не замолкнет, то скоро пожалеет об этом. До сих пор, когда она шутила о подобных вещах, у нее были на то основания… у нее всегда были.

Наступив раз на спящего, Коул держался теперь сверхосторожно. Хоро рассмеялась, глядя на мальчика; Лоуренс смотрел на ее улыбающееся лицо. Хоро не стала оборачиваться, чтобы поймать его взгляд, лишь вздохнула.

— В следующий раз мне надо бы не воспринимать все так серьезно.

— Я был бы тебе весьма признателен.

Тут вернулся Коул.

— Что-то случилось?

— А… нет, мы просто говорили о твоей деревне.

— А.

Безразличный ответ. Видимо, Коул считал, что в такой бедной деревушке, как его, нет ничего примечательного, ничего такого, о чем стоило бы говорить. Если бы он думал иначе, сейчас его глаза светились бы от ностальгии.

— Она называется Пин, да? А в ней есть какие-нибудь легенды?

— Легенды?

Хоро протянула руку, чтобы забрать у Коула их вещи, и мальчик передал их ей.

— Мм… одна-две уж точно есть?

— Эээ…

Столь неожиданный вопрос любого застигнет врасплох. Но своя порция местных легенд есть в любой деревушке.

— Ты говорил, поблизости от вас Церковь очень активно себя вела. Значит, в тех землях, в том числе в Пине, должны быть свои боги.

После этой подсказки Лоуренса Коул словно бы вернулся к реальности. Он кивнул.

— А, да, Пин — так зовут гигантскую лягушку. Старейшина рассказывал, как-то раз он сам ее видел.

— О?

Это привлекло внимание Хоро. Все трое уселись. Лоуренс и Хоро передали Коулу хлеб и сыр, чтобы он разделил.

— Говорят, наша деревня раньше была в другом месте… но то место попало под оползень и в конце концов оказалось на дне озера. Старейшина, когда был маленький, часто лазил по горам и помогал охотиться на лис. И однажды он увидел, как оползень идет прямо на деревню. Он ломал деревья; но тут выпрыгнула огромная лягушка и его сдержала.

Подобные легенды — о богах, спасающих деревни от разрушения, — ходили во множестве. Церковь делала все возможное, чтобы переписать эти легенды, заменить богов на ее собственного Единого бога. Но Коула это, похоже, никак не затронуло; когда он пересказывал легенду, его глаза горели. Мифы о богах и духах отнюдь не были выдумками… по крайней мере теперь Лоуренс это признавал.

— Вот, и пока бог сдерживал оползень, охотники сбежали в деревню и сказали всем, чтобы они спасались. И все жители спаслись.

Закончив историю, Коул вдруг осознал, с каким возбуждением он ее рассказывал. Огляделся по сторонам — не слишком ли он был громок?

— Мхмммм… значит, там была богиня-лягушка… а еще боги были? Скажем… волки?

Похоже, терпение Хоро было на пределе. Но Коул ответил, ни на мгновение не задумавшись.

— Да, и много.

Хоро едва не выронила полоску вяленого мяса, которую доставала из котомки. Она смогла избежать неловкой ситуации, закинув мясо себе в рот. Руки ее дрожали… Лоуренс сделал вид, что не заметил.

— Но этих легенд больше в Люпи… Помните, я рассказывал, господин Лоуренс? Про деревню охотников на сов и лис?

— А, да… это которую обратила Церковь.

Коул с улыбкой кивнул. Церковь обратила ту деревню, и после этого Коул ушел в свое странствие.

— В Люпи есть легенда, что один из их предков — волк.

Полоска мяса, свисающая изо рта Хоро, отчаянно задергалась. Лоуренс был впечатлен тем, что она вообще не выпала. Он вспомнил, как познакомился с женщиной-летописцем в языческом городе Кумерсоне. Эта женщина, Диана, сказала, что существует множество легенд о людях и богах, живущих вместе как супруги. Хоро тогда страшилась одиночества… но она изменилась. Лоуренс надеялся, что она не будет смеяться над собой за то, что чуть не выронила мясо.

— Я слышал, что Церковь направилась в Люпи, как раз чтобы бороться с волком.

— С волком?

— Ну да. Но в Люпи не было бога… похоже, он умер еще в легендах.

Подозрительно… если бог уже умер, зачем Церкви с ним бороться? Если бы они собирались обратить жителей деревни, потому что теперь, когда у них нет бога, это проще, — это имело бы смысл. Но тогда почему они позже отступили? Может, их предводитель заболел? Загадка.

Быть может, они просто искали что-то? Едва подумав об этом, Лоуренс уверился, что его догадка верна… они что-то искали. Церковь отправилась в отдаленную горную деревушку из-за легенды об умершем боге.

— Бог-волк был ранен, когда пришел в Люпи; это было давным-давно. Он умер там, в деревне, но за сострадание селян оставил им дар… свою правую переднюю лапу и свое семя. Прошло много времени, но его потомки по-прежнему живут в деревне, а лапа хранит их от болезней и несчастий. Я слышал, потому-то Церковь туда и пришла.

Коул, похоже, в эти легенды не верил; для него это были просто сказки. Любой, кто путешествовал, знает, насколько широк мир; и он неизбежно теряет веру в мифы и легенды, полагая их слишком примитивными и созданными для удобства. Это было нормально.

— Однако все эти истории — и о моей деревне, которая оказалась на дне озера, и о боге, который оставил лапу жителям Люпи, — по-моему, очень уж сомнительные, — с улыбкой сказал Коул.

Когда человек слышит множество мифов и легенд, существующих в этом мире, он просто не может принимать их всерьез. Коулу легенды казались просто-напросто слишком невероятными, чтобы быть правдивыми.

Но для Лоуренса все было наоборот. После встречи с Хоро он осознал, что отнюдь не все мифы были выдуманы. И, как у любого торговца, его разум всегда стремился извлекать смысл даже из самых странных сведений — это могло подарить ему новые возможности для заработка.

Воспоминания начали постепенно возвращаться к нему — включая то, что рассказал накануне Рагуса, прежде чем Лоуренс заснул. Он чувствовал, что это исключительно удачное совпадение… больше, гораздо больше, чем просто совпадение. Но он хотел удостовериться.

— Я так понимаю, ты не веришь во все эти мифы и легенды?

Хоро, похоже, почувствовала, что у Лоуренса есть что-то на уме. Да, эти глаза под капюшоном ничего не пропускали.

— Если вы спрашиваете, сомневаюсь ли я, то — да, у меня есть сомнения. В школе мы учили, как доказать существование бога, так что усомниться легко. И когда я услышал, что в Люпи уже очень долго хранится лапа бога…


Исуна Хасэкура читать все книги автора по порядку

Исуна Хасэкура - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Волчица и пряности. Том 6 отзывы

Отзывы читателей о книге Волчица и пряности. Том 6, автор: Исуна Хасэкура. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.