Мы можем поговорить в его кабинете? Важно, чтобы нас никто не мог подслушать, а там хорошая защита.
Бедная женщина изменилась в лице, вынула связку ключей из-за пояса, но дверь сразу открывать не стала, помедлив:
- Муж запретил мне туда входить.
- Он уже никогда сюда не вернется, — еле слышно сказал Байсо, и госпожа, побледнев, все же открыла комнату. Перед тем, как зайти, мальчик шепнул старой Су:
- Следи, чтобы сюда никто не зашел.
Дверь захлопнулась. Байсо снял косынку и, глядя госпоже прямо в глаза, начал говорить:
- Ваш муж арестован за преступления против императора. Есть все доказательства его вины. Думаю, что он будет казнен в ближайшее время.
Госпожа Шао пошатнулась и оперлась спиной о стену.
- Кажется, за ним уже давно следили люди из министерства наказаний. Я чудом успел сбежать, еле упросил дядю, чтобы он отправил меня сюда. Я хотел вас предупредить, так как вы и ваш муж всегда были ко мне добры.
- Предупредить? — непонимающе переспросила женщина.
- За преступления против императора наказывают всю семью. Вас казнят за недоносительство, а сыновей либо убьют, либо продадут.
- Но ведь я ничего не знала…
- Вы были на многих встречах, слышали, как он обсуждал разные сделки. Да это и неважно, вы его семья, этого уже достаточно. Поэтому я предлагаю вам сбежать, укрыться среди обычных людей, уехать из города.
- Нас будут искать?
- Будут. Обязательно будут.
- И если поймают…
- Да, — серьезно кивнул мальчик вслед ее мыслям.
Лицо госпожи Шао внезапно разгладилось, она даже улыбнулась, несмотря на слезы, что текли по ее щекам.
- Яочуань, ты очень хороший мальчик. Да благословят Небеса твоих достойных родителей! Я никуда не уйду.
- Но…
Она покачала головой.
- Ты заберешь с собой моих сыновей, а я останусь здесь. Скажу, что узнав о позоре мужа, убила их, а тела бросила в пропасть.
- Вас будут пытать и заставят сказать правду и о сыновьях, и о том, кто им помог. Тогда всему клану Ань конец.
Она по-прежнему светло улыбалась, от чего по коже Байсо пробежали мурашки.
- Нет, не будут. Я дождусь обвинителей, а потом покончу с собой.
- Вы не сможете! Это не так легко. Лучше пойдемте со мной! — не на шутку разозлился Байсо. — Это же полная чушь!
- Я и раньше хотела умереть, — говорила госпожа Шао. — Мой муж — недобрый человек. Я уже давно приготовила для себя яд, но все не хотела оставлять сыновей. Если моя смерть поможет спасти детей, то я умру счастливой. Когда ты хочешь забрать их?
- Сегодня, — Байсо не ожидал такого поворота, но вынужден был признать, что это, в самом деле, наилучший выход. — Только сегодня, госпожа Шао. Завтра уже будет поздно.
- Я схожу за ними. Но мы им скажем, что пока отец отсутствует, я разрешила погулять в городе и поиграть с другими детьми, как они всегда и мечтали. И что они даже могут переночевать в доме настоящего шахтера вместе с Яочуанем. Хорошо?
Байсо кивнул, сглатывая слюну, чтобы прогнать этот мерзкий комок в горле, который мешал дышать. Но стоило только госпоже Шао закрыть дверь, как он кинулся к сундуку, стоящему возле стены. С трудом сдвинув его с места, он вытащил кристалл, бережно завернутый в иноземный шелк, и, направив руку на пол, проговорил заклинание. В полу образовалась выжженная дыра. Байсо пошарил там рукой, вытащил второй кристалл и еще раз сказал то же заклинание. В новой дыре он нащупал сверток, вытащил его, быстренько проглядел бумаги и засунул их в сумку, спрятанную под халатом.
Пока Байсо жил в доме господина Шао, он по возможности старался отслеживать все его движения. Под личиной избалованного взбалмошного мальчишки он часто носился по всему дому и несколько раз врывался в кабинет с какой-нибудь глупой просьбой. В очередной раз он и заметил сдвинутый сундук и разозлившегося мэра Шао с бумагами в руках. Времени нащупывать вход и подбирать ключи у мальчика сейчас не было, поэтому он заранее выучил несколько разрушительных заклинаний, прихватил кристаллы и просто взломал тайник. Кроме того, уже завтра этот дом могли сжечь. Смысла осторожничать не было. Наверняка, сообщники мэра подумают, что это его жена украла документы и уничтожила их.
Задвинув сундук обратно, чтобы он хотя бы частично прикрывал дыры, Байсо ждал возвращения госпожи Шао. Она совсем не торопилась. Прощалась с любимыми сыновьями.
Еще до отъезда из Ваньшаня Байсо продумывал разные варианты, как можно было добыть эти документы. Помощь старой Су он отмел сразу. Полуграмотная служанка никогда в жизни не использовала ничего сложнее бытовых заклинаний и не смогла бы пробраться в кабинет тайком, чтобы найти и вытащить бумаги. Просить госпожу Шао — достать доказательства вины ее мужа было уже слишком цинично, и она могла отказать. Направить людей Добряка — слишком шумно, возник бы переполох, и шахтерам было бы сложнее застать местные военные силы врасплох. Потому пришлось делать все самому и устраивать этот неприятный разговор с женой Шао.
В комнату вбежали счастливые мальчишки, одетые очень просто, хоть и богаче, чем городские дети.
- Ой, а ты чего вырядился девчонкой, Яочуань? — воскликнул в изумлении старший.
- Мы с вашей мамой решили устроить вам сюрприз. Но вы должны держать это в секрете от господина Шао. Ему бы не понравилось, что вы будете гулять вместе с обычными ребятами.
- Может, тогда лучше не надо? — засомневался младший, сразу оробев.
- Так вы же сможете пожить в доме шахтера и поесть лепешки прямо с огненного камня! Сами повесите камнесветы на рукава и будете ночью светить, как звезды! Я же отведу вас в самую настоящую пещеру и каждому подарю по белому перу! — Байсо рассказывал с таким воодушевлением, что даже осторожный братец согласился, что это будет потрясающим приключением.
Госпожа Шао крепко обняла сыновей, поцеловала их и наказала слушать во всем Яочуаня, а потом незаметно передала Байсо сверток.
- Тут их таблички, деньги, ценные амулеты, несколько кристаллов. Все обернуто в шелк, так что никто не заметит. Я знаю, это совсем немного, но хотя бы на первое время…
Байсо поклонился этой отважной женщине.
- Клан Ань достаточно богат, чтобы прокормить двух мальчиков. Не беспокойтесь за них. И учтите, если вы поймете, что не можете покончить с собой, то сразу бегите. Не попадайтесь в руки ни