My-library.info
Все категории

Ирвин Уэлш - Сексуальная жизнь сиамских близнецов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ирвин Уэлш - Сексуальная жизнь сиамских близнецов. Жанр: Зарубежная современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сексуальная жизнь сиамских близнецов
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
11 сентябрь 2019
Количество просмотров:
498
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Ирвин Уэлш - Сексуальная жизнь сиамских близнецов

Ирвин Уэлш - Сексуальная жизнь сиамских близнецов краткое содержание

Ирвин Уэлш - Сексуальная жизнь сиамских близнецов - описание и краткое содержание, автор Ирвин Уэлш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Однажды ночью Люси Бреннан, тренер по фитнесу, совершила благородный поступок: рискуя жизнью, остановила опасного психа, который, размахивая пистолетом, преследовал двух беззащитных бродяг. Но ни одно доброе дело не остается безнаказанным, и вот уже СМИ, вознесшие Люси на пьедестал, готовы поменять недавних героев и злодеев ролями. А единственный свидетель происшедшего, страдая от ожирения и клинической депрессии, решает записаться к Люси в фитнес-клуб, чтобы быть поближе к своей героине…Впервые на русском – первый роман шотландского классика, действие которого происходит не в Шотландии и даже не в Англии, а в США, под жарким солнцем Флориды.

Сексуальная жизнь сиамских близнецов читать онлайн бесплатно

Сексуальная жизнь сиамских близнецов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирвин Уэлш
Назад 1 ... 71 72 73 74 75 76 Вперед
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

45

 Vince Vaughn – американский актер, сценарист и продюсер.

46

 Cлова из одноименной песни группы 10сс («The things we do for love», 1976).

47

 «Любовь – это боль» (англ.).

48

 Caramel Creams – популярный бренд американских карамельных конфет.

49

 Jackie Warner – фитнес-тренер, участница американских реалити-шоу.

50

 Couch Tomato Diner – американская сеть закусочных (Couch Tomato – «диванный помидор»).

51

 You Betcha Pie – обыгрывание миннесотской разговорной фразы «you betcha», которая примерно означает «точняк», «согласен», «да я знаю», «да ладно» + «pie» («пирог»).

52

 Uff da! – универсальное восклицание, заимствованное из норвежского языка и распространенное в штатах Верхнего Среднего Запада среди американцев скандинавского происхождения.

53

 NRA – Национальная стрелковая ассоциация (National Rifle Association, NRA) – американская организация сторонников свободного ношения оружия.

54

 Cup of Good Hope – «Чашка доброй надежды». (По созвучию с Cap of Good Hope – мысом Доброй Надежды.)

55

 Menards – сеть хозяйственных супермаркетов на Среднем Западе США.

56

 Ron Paul – американский политик, либертарианец-консерватор, бывший конгрессмен, дважды выдвигался на пост президента от Республиканской партии.

57

 Twin City Hardware. Twin Cities («Города-близнецы») – обиходное название городской агломерации Миннеаполис – Сент-Пол (штат Миннесота), hardware – «хозтовары».

58

 Города-близнецы (Twin Cities) – обиходное название агломерации Миннеаполис – Сент-Пол.

59

 Uptown – один из районов Чикаго в северной части города.

60

 Craigslist – cайт поиска жилья.

61

 ID – удостоверение личности.

62

 Gene Siskel Film Center – артхаусный киноцентр в Чикаго, названный в честь кинокритика газеты «Чикаго трибьюн» и телеведущего Юджина «Джина» Сискела.

63

 Facets («Грани») – еще один артхаусный киноцентр в Чикаго.

64

 День начала рождественских распродаж после Дня благодарения.

65

 Route 66 – одна из первых автомагистралей Америки, воспетая в массовой культуре 1950–1960-х гг.

66

 L (El, сокращение от Elevated) – обиходное название надземного метро.

67

 O’Hare – аэропорт Чикаго.

68

 Ukrainian Village – относительно благополучный чикагский район, где живут в основном представители среднего класса.

69

 Подражание испанскому восклицанию.

70

 «Дурная репутация» (англ.).

71

 Biltmore – роскошоный отель в стиле ар-деко, памятник истории.

72

 Ежегодное мероприятие Национальной футбольной лиги (американского футбола) для набора новых игроков в команды.

73

 Графства в Ирландии.

74

 Notre Dame Fighting Irish (букв.: «Боевые ирландцы Нотр-Дама») – название нескольких команд по разным видам спорта, выступающих за Университет Нотр-Дам.

75

Здесь: «Сладкие французы».

76

 US Open – Открытый чемпионат США по теннису.

77

 Flushing Meadows Corona Park (сокращенно Flushing Meadows) – парк в Нью-Йорке, где в 1978 г. проходил Открытый чемпионат США по теннису, после которого его (чемпионат) стали в обиходе иногда называть «Флашинг-Медоуз».

78

 Game, Set, and Snatch – эротический рассказ (лесбийская BDSM-эротика) авторства Лауры Виксен (Laura Vixen); под этим именем вышло несколько десятков произведений массовой литературной эротики. Название – игра слов: в теннисе фраза «game, set, match» («гейм, сет, матч») произносится при присуждении победы одному из игроков; snatch в данном случае означает женские гениталии.

79

 Чак Норрис часто снимается в рекламе домашних тренажеров.

80

 Logan Square и Pilsen – районы Чикаго.

81

 Wicker Park – один из самых модных хипстерских районов Чикаго в 2010-е гг.

82

 Jewel Osco – cеть супермаркетов.

83

 PBR (Pabst Blue Ribbon) – бренд пива, популярный в артистической и хипстерской среде.

84

 West Loop, Near North (Side) – районы Чикаго.

85

 Blue – голубизна, синь (англ.).

86

 Рыба из мексиканского штата Нижняя Калифорния (Баха-Калифорния), известного разнообразием и обилием рыбы.

87

 Coral Gables – один из районов Майами.

88

 «Fat people are hard(er) to kidnap» – распространенная американская шутка для футболок и автомобильных стикеров (оправдание обжорства).

89

 Семейство Кеннеди – ирландцы и католики.

90

 «I park my car in a Boston street» – распространенная фраза для передразнивания бостонского говора, для которого характерны немного растянутые гласные.

91

 New England Patriots – бостонская команда по американскому футболу.

92

 Ground-and-pound – букв.: «вали и колоти», техника нанесения ударов руками по обездвиженному на полу противнику, термин из смешанных единоборств.

93

 Weight Watchers – американская компания по производству товаров для похудения; разрабатывает также различные программы похудения и здорового образа жизни.

94

 Американский криминальный телесериал.

95

 Компания, занимающаяся переездами.

96

 Винвуд (Wynwood) – район Майами, где сосредоточено несколько десятков галерей и музеев.

97

 TriBeCa – район Нью-Йорка, один из самых престижных и дорогих.

98

 The Hamptons (Саутгемптон и Нортгемптон) – дачный пригород, популярный у влиятельных и состоятельных ньюйоркцев.

99

 Doritos – кукурузные чипсы.

100

 Home Depot – американская сеть магазинов строительных и хозяйственных товаров.

101

 Star Tribune – газета Миннеаполиса – Сент-Пола.

102

 «Говорить по-испанскому», испанская фраза с ошибкой.

103

 Minnesota Twins – бейсбольный клуб Миннеаполиса.

104

 Boston Bruins – бостонский профессиональный хоккейный клуб.

Ознакомительная версия.

Назад 1 ... 71 72 73 74 75 76 Вперед

Ирвин Уэлш читать все книги автора по порядку

Ирвин Уэлш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сексуальная жизнь сиамских близнецов отзывы

Отзывы читателей о книге Сексуальная жизнь сиамских близнецов, автор: Ирвин Уэлш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.