19
мастерской художника (фр.).
«Все ранят, последний убивает» (лат.). Обычная надпись на средневековых башенных часах.
…старинные арки «Одеона»… — Театр «Одеон» расположен недалеко от Люксембургского сада, на левом берегу Сены.
продукта (фр.).
ворота (фр.).
Спасибо, Франсуа! (фр.)
столовая (фр.).
хозяйка (фр.).
завтрак (фр.).
Иезекииль — иудейский пророк VII–VI вв. до н. э. В своих проповедях он призывал к неуклонному соблюдению предписаний иудаизма. Автор книги Ветхого Завета, носящей его имя («Книга пророка Иезекииля»). Иеремия — иудейский пророк VII — начала VI в. до н. э. В основу книги Ветхого Завета, носящей его имя, вошли проповеди и изречения Иеремии, записанные им самим и его сподвижником Барухом. Иеремии приписывается авторство книги Ветхого Завета «Плач Иеремии».
безумный успех (фр.).
образ жизни (лат.).
безделушек (фр.).
То есть? (фр.)
…побывали в Люксембургском музее. — Люксембургский музей был открыт в 1808 г. в одной из частей дворца Люксембург, построенного для Марии Медичи архитектором С. де Броссом в 1615–1620 гг. Музей был задуман как галерея новейшей французской живописи. Коллекция картин постоянно менялась: по прошествии десяти лет после приобретения произведения передавали Лувру или провинциальным художественным музеям. В 1939 г. Люксембургский музей перестал существовать — его заменил Музей современного искусства.
«Комеди Франсез» — французский национальный театр (где наряду с комедиями ставятся трагедии) в Париже. Был основан в 1680 г. Людовиком XIV. Расположен в «Зале Ришелье» на правом берегу Сены.
капельдинерши (фр.).
свершившийся факт (фр.).
Здесь: наобум (фр.).
карете (фр.).
этих дам (фр.).
хлеба и зрелищ (лат.).
паркетом (фр.).
особняки (фр.).
…в нью-йоркском детище миллиардеров… — Речь идет о созданном в 1870 г. музее Метрополитен, одном из крупнейших в мире собраний памятников искусства Европы начиная со Средневековья. Основу коллекции составили переданные в музей собрания живописи, принадлежавшие мультимиллионерам П.-П. Моргану и Дж.-Д. Рокфеллеру.
дорогим собратом (фр.).
важные особы (фр.).
светские женщины (фр.).
…как экземпляру века рококо… — В первой половине XVIII в. наибольшее распространение получила художественная школа рококо, культивировавшая в своих живописных и архитектурных произведениях воздушность, причудливость, легкий оттенок эротизма.
Они неизбежны (фр.).
Моисей — статуя итальянского скульптора и живописца эпохи Возрождения Микеланджело Буонарроти (1475–1564), апофеоз безграничных физических и духовных возможностей человека.
изгнанника (фр.).
…прибыв в Вашингтон к Великому Отцу… — В официальных обращениях индейцев в Белый дом президент США назывался Великим Отцом.
увидите сами (фр.).
Моя прелесть (фр.).
Нет, вам еще не поздно… — См. рассуждение Джеймса о ключевых словах, вокруг которых развернут весь замысел «Послов», в авторском предисловии к роману (раздел «Дополнения»).
Бесценный! (фр.)
До свиданья, месье (фр.).
Эти люди. Здесь: аристократы (фр.).
…хоть на румелийском языке… — Румелией турки называли область, располагавшуюся на территории Фракии и Македонии.
в провинции (фр.).
Здесь: помилуйте (фр.).
Вот увидите! (фр.)
паркета (фр.).
…от славы и расцвета Первой империи… — Имеется в виду период правления во Франции императора Наполеона I (1804–1814 и так называемые Сто дней в 1815 г.), сменивший период Консульства (от государственного переворота 18 брюмера 1799 г. до провозглашения Наполеона Бонапарта императором 18 мая 1804 г.).
…знаменитое «Revue»… — «Revue des Deux Mondes» («Обозрение двух миров») — литературный журнал, выходивший в Париже с 1828 по 1944 г., он пользовался большим авторитетом во всей Европе. Среди постоянных авторов журнала были А. Дюма-отец, О. де Бальзак, Ш. О. Сент-Бёв и другие крупнейшие французские писатели XIX в.
деревянных башмаков (фр.).
малую гостиную (фр.).
девушкой (фр.).
…в милостивом лепете на малопонятном волапюке… — Волапюк — искусственно созданный международный язык, который так и не получил распространения. Иногда волапюком называют набор непонятных слов, пустых, бессодержательных фраз.
Я спокойна (фр.).
очень мил (фр.).
банальное (фр.).
…подобно шекспировской Клеопатре, разнообразна и многогранна. — В. Шекспир в своих пьесах «Юлий Цезарь» (1600), «Антоний и Клеопатра» (1608) дал яркий образ египетской царицы Клеопатры (69–30 до н. э.): умной, образованной, изобретательной, нередко непредсказуемой в своих проявлениях женщины.
Здесь: наш брат (фр.).
…прекрасной мужественной героиней… — Речь идет об уличной танцовщице Эсмеральде из романа французского писателя Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» (1831). Сцена, происходящая в Нотр-Дам, по мнению ряда исследователей, является важнейшей для «внутреннего сюжета» романа Джеймса «Послы», связанного с модификацией «центрального сознания», воплотившегося в главном герое — Ламберте Стрезере.
омлетом с помидорами (фр.).
читальный зал (фр.).
…Авраама, сидящего при входе в шатер… — См.: Библия. Быт. 32:1–19.
Вперед, вперед! (фр.)
Превосходно! (фр.)
Он побывал в Шартре и испытал часы неповторимого блаженства на ступенях знаменитого собора… — Собор Богоматери в Шартре построен в ХП — XIV в., является выдающимся памятником европейской готики.
…он съездил в Фонтенбло… — Прославленный замок в Фонтенбло (1527 г.), с ним связаны многие важные эпизоды истории Франции.
…он совершил паломничество в Руан… — Герой романа посетил Руанский собор XIII в., ныне являющийся шедевром готической архитектуры.