1980. С. 388). «Слово» цитируется в пьесе и далее (см. С. 680).
Крымский хан да шведы прямо заедают! Крымский хан на Изюмском шляхе безобразничает!.. — Булгаков, очевидно, колебался, к какой точно дате приурочить пребывание Бунши и Милославского в XVI в. В автографической рукописи пьесы Тимофеев говорит: «Я двину сейчас аппарат на любое количество лет, ну скажем, на 355 (устанавливает цифру)». 1935 — 355 = 1580 г. Но если бы их пребывание оказалось приуроченным к этой дате, то возникли бы дополнительные темы: конец Ливонской войны, поход польского короля Стефана Батория на Псков. В окончательном варианте первой редакции, как и во второй, тема Ливонской войны отсутствует (возможно, действие относится ко времени после Запольского мира с Баторием в 1582 г.); к царю является шведский посол, и прямого текста его речи нет («говорит по-шведски»), Изюмский шлях (Изюм-курган) — сторожевой пункт на так называемой засечной черте (пограничных укреплениях) на р. Донце.
Грозный — это прозвание никогда при Иване IV не употреблялось; оно относится не ранее чем к XVII в.
Дер гросер кениг... — Дальнейший текст по-немецки: «Великий король шведского королевства послал меня, своего верного слугу, к вам... чтобы вопрос о Кемской волости, которую завоевало славное шведское войско, добровольно привести в порядок...»
Ди фраге... — «Вопрос о Кемской волости... Шведская армия ее завоевала... Великий король шведского королевства послал меня... и... Это очень серьезный вопрос...»
Вас бефельт... — «Что приказывает царь... передать великому королю Швеции?»
Патриарх. — Глава русской церкви до 1589 г. имел сан митрополита, а не патриарха; в соответствии с этим в автографе он именуется митрополитом. Почему Булгаков счел нужным в окончательной версии первой и во второй редакции заменить «митрополита» «патриархом», — неясно (в написанном Булгаковым в том же году конспекте «Курса истории СССР» время установления патриаршества указано точно).
Вострубим, братие, в златокованые трубы! ...во веки веков! — текст из «Слова (Моления) Даниила Заточника» (ПЛДР, XII в. С. 388, 392, 398).
Панагия — носимое на груди украшение с изображением богородицы.
Марфа Васильевна — Марфа Васильевна (Собакина), была женой Ивана Грозного в 1571 г.
А не сильная туча затучилася... — песня о нашествии крымских татар на Русь в 1572 г., сохранившаяся в сборнике XVII в. англичанина Ричарда Джемса, бывшего в России в 1619–1620 гг. (ПЛДР, конец XVI — нач. XVII в. С. 539).
Присаживайтесь, сударь (фр.).
Parlez russe, mademoiselle. — Говорите по-русски, мадемуазель (фр.).
Au revoir, mademoiselle. — До свидания, мадемуазель (фр.).
До свидания, сударь... (фр.)
Можно войти? ...Александр, вам нездоровится? (фр.)
Ах, боже мой! (фр.)
Зять (фр.).
Каждое мгновение жизни — это шаг к смерти (фр.).
Очень рада вас видеть... (фр.)
Secundus pars! Secundus! — Второй часть! Второй (лат.). Салтыков повторяет типографскую опечатку. Правильно — «secunda pars», так как слово «pars» женского рода. Достоверный факт — в библиотеке графа Салтыкова действительно была книга с указанной опечаткой.
Мой муж... (фр.)
Corpus juris romani. — Свод римского права (лат.).
Первый буржуа (фр.).
Национальный конвент (фр.).
Государь... (фр.)
Ваше императорское величество... (фр.)
Tête-à-tête — свидание наедине (фр.).
До свидания, господин барон (фр.).
До свидания, мадам. До свидания, мадемуазель (фр.).
Висельник! (фр.)
Хромой? (фр.)
Я очень утомился за эти дни... (фр.)
На всем свете нет другого места, кроме Петербурга, где бы я чувствовал себя как дома (фр.).
Ради бога, не думайте, что я об этом забыл (фр.).
Тысяча извинений... (фр.)
Мое здоровье испорчено нервными приступами (фр.).
На это я уж не рассчитываю!.. (фр.)
Ваша последняя баллада доставила мне истинное наслаждение... (фр.)
До свидания, мадам, я чувствую, что заболтался... (фр.)
Мандельштам О. Конец романа. — Паруса. 1922. № 1. Стлб. 31.
Эльсберг Ж. Булгаков и МХАТ. — На литературном посту. 1927. № 3. С. 47.
Литературное наследство. Т. 70. Горький и советские писатели. Неизданная переписка. М.: АН СССР, 1963. С. 313.
Павлов В. Театральные сумерки. Статьи и очерки об академизме и о МХАТе (1926–1927). — Б-ка «Нового зрителя». 1928. С. 86.
Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. М.: Книга, 1988. С. 365.
Сталин И. В. Соч. Т. 11. М., 1949. С. 327.
ЦГАЛИ. Ф. 1990. Оп. 2. Ед. хр. 46. Л. 16.
Новицкий П. Современные театральные системы. М., 1933. С. 163.
Гудкова В. «Зойкина квартира» М. А. Булгакова. — В сб.: М. А. Булгаков-драматург и художественная культура его времени. М., 1989. С. 111.
См.: Нинов А. А. Легенда «Багрового острова». — Нева. 1989. № 5.
Горьковец. 1936. 15 февраля.