55
Невшатель — главный город кантона Невшатель на берегу Невшательского озера. — (прим. Е. Л.).
…отпуска Клода Анэ… — Клодом Анэ звали управляющего и любовника г-жи де Варанс, которая приютила молодого Руссо. — (прим. Е. Л.).
Дворец Армиды. — Роскошный дворец и сады, воздвигнутые в пустыне чарами волшебницы Армиды, описаны в песне XVI поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим». Соблазнительные «сады Армиды» стали нарицательным выражением. — (прим. Е. Л.).
…о духовном различии между мужчиной и женщиной? — Этот вопрос рассматривается в книге V «Государства» Платона, который считает, что женщины наделены теми же способностями, что и мужчины, однако стоят ниже по степени совершенства. — (прим. Е. Л.).
Люлли. — Известный французский композитор Жан-Батист Люлли (1633–1687) был по происхождению итальянцем. — (прим. Е. Л.).
Кастрата (итал.).
Сердце мое, кумир моей любви (итал.).
E l'cantar che nell'anima… — стих из сонета Петрарки (CCXIII) на жизнь Лауры, где прославляется ее чарующее пение. — (прим. Е. Л.).
И пенье, трогающее душу (итал.).
…вина с берегов Женевского озера. — Жители четырех «лесных» кантонов — Люцерна, Ури, Швица и Унтервальда, расположенных вокруг Люцернского озера, славились приверженностью к вину, которое, однако, им приходилось покупать в кантоне Во, то есть в окрестностях Женевского озера, где было много виноградников. — (прим. Е. Л.).
Герцог Майеннский. — Карл Лотарингский, герцог Майеннский (1554–1611), вождь католической Лиги, главнокомандующий королевской армией, сражавшейся против гугенотов. Был одним из претендентов на французский трон после убийства Генриха III (1589 г.) и несколько лет боролся против Генриха IV. Примирение состоялось в 1596 г. Генрих IV пригласил к себе герцога, отличавшегося тучностью, и, взяв его под руку, стал быстро прогуливаться с ним, чем довел толстяка до одышки. Тогда король, смеясь, сказал своему бывшему врагу, что этим и ограничится его месть, и пожаловал герцогу ряд поместий и крупную сумму денег. — (прим. Е. Л.).
Мое сокровище (итал.).
О легковерные женщины, угодно ли вам знать, любят ли вас? Подвергните испытанию своего друга после того, как он насладился любовными утехами. О любовь! Если я и сожалею об ушедшей молодости — твоей поре, то вовсе не из-за часа утех, а из-за часа, который за ним следует. — прим. автора.
…величайший полководец Греции… когда на него замахнулись палкой. — Имеется в виду эпизод из жизни известного афинского полководца Фемистокла (525–460 гг. до н. э.), когда он находился во главе афинского флота, выступившего вместе с объединенной армией других греческих государств против вторгшихся в Грецию персов. На военном совете перед Саламинским сражением (486 г. до н. э.), в котором греки разбили персов, Фемистокл настаивал на том, чтобы начать бой. Тогда командовавший объединенными силами Греции Эврибиад, который был противоположного мнения, в гневе замахнулся на Фемистокла палкой, на что тот ответил: «Бей, но выслушай». — (прим. Е. Л.).
…под стать зверским нравам, породившим ее. — Дуэль восходит к обычаям древних германцев и франков, то есть «варваров». Вопрос о нравственной стороне дуэли живо интересовал Руссо, как, впрочем, и многих других французских и английских мыслителей XVIII в. (Стиль, Аддисон, Монтескье, Вольтер, Прево и др.). — (прим. Е. Л.).
Ma verace valor… — стихи из поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим» (II, 60), в которых восхваляется доблесть и скромность вождя крестоносцев Готфрида Бульонского. — (прим. Е. Л.).
Но истинная доблесть не в признанье,
В себе самой достоинство находит (итал.).
…продают свою кровь за деньги… — Это мнение Юлии, жительницы Швейцарии, о военных не случайно и основано на том, что швейцарцы массами отправлялись служить в качестве наемников в иностранных армиях. — (прим. Е. Л.).
…бессмысленных требований чести. — Это письмо произвело большое впечатление на современников и широко цитировалось противниками дуэли. По свидетельству Мерсье, автора «Картин Парижа» и последователя Руссо, дуэли в эпоху перед революцией 1789 г. стали во Франции редким явлением «благодаря философам», которые сумели достичь того, что не удавалось сделать королю. — (прим. Е. Л.).
Дарование дворянских грамот в нынешнем веке редкость, — по крайней мере, известен как будто лишь один такой случай. Что до благородного звания, добытого ценою денег и купленного на обременительных условиях, то, по-моему, единственная его ощутимая привилегия заключается в том, что его обладателя нельзя казнить через повешение. — прим. автора.
Здесь множество неточностей: кантон Во никогда не являлся частью Швейцарии; он завоеван бернцами, и жители его не являются ни гражданами, ни независимыми людьми, а подданными. — прим. автора.
Фюрсты, Телли, Штауффахеры. — Речь идет о борцах за независимость Швейцарии, восставших против австрийского владычества в начале XIV в. и воспетых в народных сказаниях. — (прим. Е. Л.).
Трудно понять, как этот безыменный любовник, которому, по его словам, не было еще и двадцати четырех лет, мог продать дом, не достигнув совершеннолетия[76]. Вообще эти письма переполнены подобными нелепостями, и говорить об этом я более не собираюсь. Довольно и того, что я предуведомил читателя. — прим. автора.
…не достигнув совершеннолетия. — В кантоне Во, как и во Франции, совершеннолетними считались граждане, достигшие возраста двадцати пяти лет. — (прим. Е. Л.).
Грансон — городок на берегу Невшательского озера в кантоне Во. — (прим. Е. Л.).
Нет нужды, полагаю, предупреждать, что в этой, второй, части и в последующей наши влюбленные только и делают в разлуке, что говорят вздор и несут чепуху, — бедняги совсем потеряли голову. — прим. автора.
Есть страны, где соответствие в положении и богатстве настолько предпочитается соответствию натур и сердец, что если нет первого, то это достаточное препятствие к заключению самых счастливых браков или к расторжению их, невзирая на утрату чести несчастными девицами, — повседневными жертвами мерзких предрассудков. Мне довелось присутствовать в Парижском верховном суде на громком процессе, когда знатное происхождение нагло и всенародно попирало порядочность, долг, супружескую верность и когда презренный отец, выигравший тяжбу, посмел лишить своего сына наследства за то, что тот не захотел стать бесчестным человеком[80]. Невозможно описать, до какой степени в этой столь учтивой стране женщины угнетены законами. Что же удивляться, если они так жестоко мстят за это своим поведением! — прим. автора.
…стать бесчестным человеком. — Имеется в виду нашумевший в 40-х годах XVIII в. процесс дворянина Ля Бедуайера, который женился на актрисе и после судебного дела, возбужденного его отцом, был вынужден расторгнуть брак. — (прим. Е. Л.).
Химера светских условностей! И так изъясняется английский пэр! Помилуйте, да все это вымысел! А ваше мнение, читатель? — прим. автора.
Congiunti eran gl’alberght… — стихи из пасторали Т. Тассо «Аминта» (I, 2): герой рассказывает другу Тирсиду, как он полюбил пастушку Сильвию. — (прим. Е. Л.).
Дома их близки были,
А ближе были души!
Объединял их возраст,
А больше — сходство в мыслях (итал.).