My-library.info
Все категории

Элизабет Мид-Смит - Дедушка и внучка

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Элизабет Мид-Смит - Дедушка и внучка. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дедушка и внучка
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
14 декабрь 2018
Количество просмотров:
286
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Элизабет Мид-Смит - Дедушка и внучка

Элизабет Мид-Смит - Дедушка и внучка краткое содержание

Элизабет Мид-Смит - Дедушка и внучка - описание и краткое содержание, автор Элизабет Мид-Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Дороти Сезиджер сидела на зеленой свежей лужайке, залитой ярким солнцем, среди травы, из которой выглядывало множество чудесных белых маргариток. Ее тетка Доротея смотрела на девочку из окна своего будуара, помещавшегося в нижнем этаже старинного дома, где жили многие поколения рода Сезиджер.Дороти шел седьмой год. Она была одета в белое платье, мягкое и широкое, волнами рассыпавшееся вокруг нее. На довольно худеньком личике светились очень серьезные черные глаза; на голове вились густые темные волосы. Девочка скинула шляпу, которая теперь лежала на траве, и усердно плела гирлянду из маргариток, на ее коленях было множество этих маленьких цветов. Личико малышки казалось серьезным и озабоченным…»

Дедушка и внучка читать онлайн бесплатно

Дедушка и внучка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Мид-Смит
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Грудь сэра Роджера сдавила нестерпимая боль, в горле стоял ком.

— Дороти, дорогая…

— Что, дедушка?

— Я достану тебе нового кролика.

— Мне не нужно другого. Ведь он же остался у меня: мой красавчик на небе, — Дороти глубоко вздохнула. — Обними меня покрепче, хорошо? Посидим так вместе. Бедный дедуля, ты тоже потерял его. Ты не должен слишком печалиться, потому что нам обоим грустно. Мы часто будем говорить о нем, когда останемся одни и никого не будет поблизости. Мы будем вспоминать, какая у него была тепленькая шерстка, как уморительно он умывался лапками, какие у него были смешные ушки, и будем представлять, как мы с ним встретимся, когда вместе уйдем на небо.

— Лучше бы ты плакала, моя детка.

— Я не плачу о таких вещах, — Дороти тихонько покачала кудрявой головкой. — Ведь он не погиб, а просто ушел. Бидди Мак-Кен так говорила о папе и маме.

Старый сэр Роджер с изумлением смотрел на маленькую Дороти и не находил слов, ему нечего было сказать этому ребенку.


Дороти казалось, что дед опечален гибелью кролика, которого любил, и потому усилием воли сдерживала собственное горе. В этот вечер, за ужином, она была особенно нежна со стариком, совсем не резвилась, не бегала, все ласкала его и сидела на коленях. Потом она принялась развлекать дедушку, рассказывая обо всем, что делала днем, после ленча.

— Я видела мистера Как-меня-зовут, — сказала Дороти.

— Кто это?

— Дедуля, дорогой, ты же его знаешь! Вспомни, я приводила этого господина к тебе в кабинет. Сперва ты был не слишком доволен, а потом обрадовался. Я тебе признаюсь, только пообещай, что не рассердишься: я чуточку, самую чуточку, полюбила мистера Как-меня-зовут.

— Неужели ты говоришь о грубом фермере, который на днях был у меня в кабинете?

— Дороти, — вмешалась мисс Доротея, пытаясь избежать скользкой темы в разговоре. — Уж поздно, тебе давно следовало бы идти спать.

— Не хочется, — отмахнулась Дороти.

— Дай ей посидеть немного, Доротея. Ты постоянно стараешься увести ее от меня, — ревниво заметил сэр Роджер. — Ты ее видишь гораздо больше, чем я.

— Но ведь ты сам приказал мне давать ей уроки, — оправдывалась мисс Доротея. — Я забочусь о ее платьях. Мне приходится беспокоиться о ней, а ты имеешь возможность просто наслаждаться ее обществом.

Дороти соскользнула с колен деда, подошла к тетке и поцеловала ее.

— Ты так устала после нашей долгой прогулки, и это немудрено, потому что такая старая дама, как ты, не должна ходить так далеко.


— Где же ты была, Доротея? — спросил сэр Роджер.

Но тетушка Доротея уже выбежала из гостиной. Ее лицо пылало, она отлично сознавала, что, останься она в комнате, Дороти опять начнет допытываться о припадках, а вынести этого мисс Сезиджер уже не могла. Дороти медленно вернулась к деду.

— Она такая печальная, несчастная. Может быть, мы с тобой могли бы постараться сделать ее счастливее.

— Что ты говоришь? Моя дочь Доротея несчастна? — непонимающе переспросил сэр Роджер. — Этого не может быть, у нее нет никаких забот.

— Она сказала, что всегда жила с заботами и печалями.

— Пустяки, дитя мое, какие пустяки.

— Она сказала, — продолжала Дороти, — что по-настоящему глубоко любила только одного человека — моего папочку.

Лицо старика потемнело.

— Не будем больше спорить о тете. Лучше поговорим о тебе самой. Ты очень необычная девочка, но мне с тобой удивительно хорошо.

— Я знаю, дедуля, — кивнула Дороти.

— Я уже не представляю, как раньше жил без тебя. Если бы тебя не было, мне было бы очень тяжело. И ты очень благоразумна. Например, сегодня ты так стойко отнеслась к гибели кролика.

Дороти мягко перебила деда:

— Он не погиб, он ушел. Вот что, дедуля, пусть Карбури или кто-нибудь другой унесет пустую клетку из моей комнаты. Она больше не понадобится Бенни. Теперь у него, наверное, золотая клетка на небе.

— Позвони, мое дитя, позови Карбури. Конечно, эту клетку не следует оставлять в твоей спальне.

Дороти позвонила, вошел Карбури.

— Пожалуйста, Карбури, — попросила Дороти, увидев старого слугу, — возьмите клетку моего Бенни, в которой прежде жил попугай, и унесите к себе. Пожалуйста, сделайте это поскорее.

— Пусть это будет исполнено тотчас же, — хмуро прибавил хозяин Сторма.

Карбури молча поклонился и отправился исполнять приказание.

— Знаешь, Дороти, — обратился сэр Роджер к внучке, как только закрылась дверь, — я думаю, моей маленькой девочке было бы приятно иметь другого любимца.

— Мне не нужно другого.

— А тебе не хотелось бы, чтобы у тебя был пони?

— Что? — Дороти подняла на деда загоревшиеся глаза.

— Маленький пони, на котором ты могла бы ездить, а еще дамское седло и хорошенькая амазонка[15]? Что скажешь?

Дороти схватила руку деда.

— О, милая узловатая рука, как я люблю ее, — почти пропела она, не в силах сдержать радость.

— Ты будешь любить твоего пони?

— Кататься верхом! Это будет так чудесно! Ах, как я тебя люблю, как я тебя люблю!

— Я завтра же куплю для тебя лошадку, — пообещал сэр Роджер, — и дамское седло. Амазонку тебе сошьют дома.

— Но, дедуля, неужели я буду ездить одна? Это будет грустно.

Старик глубоко задумался.

— Вот если бы ты катался со мной, это было бы прекрасно! Мы могли бы уезжать далеко-далеко. Ты никогда не ездил верхом, дедушка?

— Конечно, ездил, ездил тысячи раз. Но я продал верховых лошадей, потому что считал это ненужной тратой.

— Дедуля, ты очень бедный?

— Нет, моя прелесть. С удовольствием могу сказать, что я не беден.

— Тогда мне страшно, очень страшно.

— Чего же ты боишься, дорогая? Я осторожный человек, если ты говоришь об этом, но я не бедный.

— Что значит «осторожный»? — спросила Дороти. — Неужели осторожным человеком называется тот, который очень скуп и страшно боится истратить деньги?

— Это очень некрасивое объяснение, Дороти.

— Знаешь, дедушка, есть многое на свете, что я люблю, — помолчав, проговорила Дороти, — и многое, что ненавижу. Ненавижу и некоторых людей. Я расскажу тебе, что мне противно и отвратительно. Я ненавижу сорные травы, жаб и змей. Змей больше всего! А людей я ненавижу таких, на которых ты совсем не похож.

Тут она порывисто и крепко поцеловала его, а потом продолжила с гримасой отвращения:

— Но больше всего на свете, сильнее всего я ненавижу деньги!

Большая рука сэра Роджера дрогнула, но не выпустила внучку из объятий.

— Что ты знаешь о деньгах, моя крошка?

— Ах, я хорошо знаю их! Дедуля, ты не жил в тех местах, где жила я. У меня было так много домов! Ты не знаешь, что значит быть несчастным. Таким несчастным, чтобы желать умереть, потому что деньги куда-то запропастились. И что значит радоваться, глупо радоваться, потому что они нашлись. И ты никогда не жил так, чтобы из-за денег умерла твоя любимая мамочка. О, дедуля, я ненавижу деньги!

Каждое слово внучки отдавалось в сердце старого сэра Сезиджера гулким ударом.

— Я немного устал, Дороти. И тебе пора спать, — промолвил он наконец.

Дороти замолчала и посмотрела на деда очень серьезно.

— Ах, но тебя, тебя я люблю, — и девочка покрепче обняла и поцеловала старика.

Соскользнув с его колен, Дороти вышла из комнаты.

Сэр Роджер остался размышлять об этом странном разговоре. Вскоре после ухода девочки в гостиную вернулась мисс Сезиджер.

— Доротея, — настойчиво спросил ее отец, — куда ты ходила сегодня?

— Только гулять.

— Смотри, не води ее слишком далеко. Помни, что она очень маленький ребенок.

— Она очень сильный ребенок, — возразила мисс Доротея.

— У тебя несносная привычка постоянно противоречить мне. Повторяю: она еще слишком мала для длинных прогулок.

— А я слишком стара для них? — в голосе Доротеи послышались слезы.

— Очень может быть. Ты вообще необыкновенно стара для своих лет. Я не видел никого, кто состарился бы так рано.

— Я не виновата в этом. Отсутствие веселья и радости иссушило мое сердце.

— Пустяки, — отмахнулся сэр Роджер. — Теперь в доме достаточно весело, ты могла бы быть довольна. Дороти занимает меня, поглощает мои мысли.

— Это всякому видно.

Сэр Роджер легко поднялся с кресла и прошел к камину. Теперь он почти не горбился, его глаза блестели. Хотя ему было за семьдесят, сейчас он казался моложе своей дочери.

— Я много думал об этом ребенке, — вновь заговорил он, — и вот что хочу тебе сказать: купи все, что может ей понадобиться. Будь так добра, Доротея, подожди минутку, я выпишу чек на десять фунтов. Купи для нее платья, белье и все, что ей может быть нужно. Конечно, ты не будешь тратить попусту.

— Конечно, — ответила изумленная старая дева, которая за всю свою жизнь не держала в руках чека на такую сумму.

Ознакомительная версия.


Элизабет Мид-Смит читать все книги автора по порядку

Элизабет Мид-Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дедушка и внучка отзывы

Отзывы читателей о книге Дедушка и внучка, автор: Элизабет Мид-Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.