374
Бассомпьер, Франсуа (1579—1646) — маршал Франции, дипломат. Один из самых блестящих людей своего времени. Оставил очень интересные воспоминания.
На улице Сен-Дени в Париже сосредоточены мануфактурные и галантерейные лавки.
Ты будешь богом иль чурбаном? — Эти слова — цитата из басни Лафонтена «Скульптор и статуя Юпитера», которую Стендаль приводит очень часто.
Прения в Пуасси происходили в 1561 году под председательством короля между представителями протестантизма и католицизма. Они не привели ни к какому результату и только еще больше восстановили обе партии одну против другой.
Нет: раскол Европы с 1792 по 1814 год еще усилил в Лондоне мрачность; аристократия испытывала глубочайший страх: она была проникнута чувством ненависти и вызывала его («Жизнь Бэджа» сэра Вальтера Скотта). Вера в то, что Наполеон — людоед, пожирающий маленьких детей и не умеющий читать, снизила дозу здравого смысла, а тем самым и счастья. Берк рассказывал доверчивым аристократам, что во Франции узкое пространство между гильотиной и толпой народа в день казней сдавалось фокуснику, который показывал там, как танцуют его дрессированные собачки. — (Прим. авт.)
Караччоли (1715—1789) — неаполитанский государственный деятель и экономист, проведший в Париже в качестве неаполитанского посланника несколько лет начиная с 1771 года. Он вращался в кругу философов и славился своим остроумием.
Линь, Шарль, князь (1735—1814) — талантливый военный и дипломат на службе Австрии. Долгое время провел в России при дворе Екатерины. Оставил интересные воспоминания, полные тонких наблюдений и характеристик.
Гальяни, Фернандо (1728—1787) — итальянский писатель и экономист, друг французских энциклопедистов, один из самых остроумных людей своего времени. Долго жил в Париже. В его переписке рассеяна масса остроумных замечаний о французском обществе и событиях того времени.
Кармонтель, Луи (1717—1806) — французский драматический писатель, автор веселых и остроумных, выдержанных в реалистическом духе пословиц.
Король Иннокентий, или король-простак. — (Прим. авт.)
Торлониа — глава самого крупного банкирского дома в Риме, основателем которого был Джованни Торлониа (1754—1829); Дж. Торлониа, разбогатев, купил герцогство Браччано и получил герцогский титул.
...из Берни... — из прославленной в свое время «Всеобщей истории музыки» английского музыковеда Берни.
Картина Энгра. — Речь идет о картине Энгра. «Папа Пий VII в Сикстинской капелле». Энгр, Жан (1780—1867) — французский художник, представитель лучших традиций французского классицизма, мастер рисунка, блестящий колорист, одинаково замечательный как в исторических композициях, так и в портрете.
Ветреный (итал.).
Коббет, Вильям (1762—1835) — английский публицист, политический деятель, выдающийся оратор. Первоначально тори, он постепенно сделался демократом. В своих сочинениях и ораторских выступлениях вел борьбу за парламентскую реформу. Был очень популярен среди рабочего населения Лондона; его публичные выступления собирали всегда толпы слушателей.
Словарь Чалмерса. — Речь идет о большом биографическом словаре А. Чалмерса, который выходил в Лондоне под заглавием «Всеобщий биографический словарь».
«Didymi Clerici Epistolae», Lugano, 1816. Фосколо, лучший после Монти и Мандзони поэт Италии, является также автором «Гробниц» и «Аякса». Подобно Монти, он не такой уж блестящий мыслитель, но стихотворец замечательный. — (Прим. авт.)
«Didymi clerici Epislolae» («Письма клирика Дидима») — сатирическое и очень резкое произведение Фосколо, написанное им в эмиграции и направленное против его личных врагов в Италии. «Гробницы» — патриотическая поэма Фосколо, воспевающая великих людей Италии; «Аякс» — его трагедия.
Орден иезуитов постоянно встречал противников среди других монашеских орденов, боровшихся с ним за влияние на Римскую курию.
Каммучини, Винченцо (1773—1844) — итальянский живописец, в начале XIX века признанный глава итальянской школы. «Смерть Цезаря» — одна из его лучших исторических композиций.
Это пение достойно такого города, как Рим! (итал.)
«О причинах величия римлян и их упадка» — знаменитое сочинение Монтескье (1734), где главные факты римской истории рассматриваются в тесной зависимости от эволюции политических учреждений, гарантировавших гражданскую свободу населения.
Сын нашего великого Рима (итал.).
«Игра любви и случая» — комедия Мариво (1730).
Вейгль (1766—1846) — придворный капельмейстер Венской оперы, плодовитый композитор, написавший ряд опер, балетов, ораторий и пр.
«Колдун» — опера «Деревенский колдун» Ж.-Ж. Руссо имела успех у парижской публики главным образом из-за литературных заслуг ее автора.
Пальмира — в древности цветущий и богатый город в Сирии, столица государства Пальмирены.
Доменико Чимарозе — Эрколе, кардинал Консальви, 1816 (итал.).
Некая партия — то есть партия крайних реакционеров. После смерти Пия VII в 1823 году был избран папа Лев XII, крайний реакционер, при котором огромное влияние получил орден иезуитов и началось преследование всех либерально настроенных общественных групп.
Бембо, Пьетро (1470—1547) — кардинал, итальянский гуманист, филолог и историк, историограф Венеции, великолепный стилист, латинская проза которого мало уступает классической.
Здесь покоится Рафаэль, при жизни которого великая прародительница всего сущего боялась быть побежденной, а после его смерти она сама боялась умереть (лат.).
Как жаль, что Франциск I... — В первой половине своего царствования Франциск I был близок к протестантизму и даже имел мысль распространить его во всей Франции. Но вслед за тем он перешел на сторону непримиримой Сорбонны, и конец его правления был омрачен жестоким преследованием протестантов как злейших еретиков.
Ирвинг, Эдуард (1792—1834) — богослов, основатель английской секты ирвингианцев. Его проповеди производили огромное впечатление, доводя слушателей до экзальтации.
Положение о свободной печати в 1826 году... — Цензурные опасения Стендаля имели вполне реальные основания, так как уже в первом издании Делоне по требованию цензуры пришлось перепечатать свыше 220 стр.
...выбирают государя... — Стендаль имеет в виду избрание папы.
Скажите... что мне нравится (итал.).
«Вы меня любите?» — «Да» — «Когда мы повидаемся?» (итал.).
«Мой друг этого не хочет. — Спросите у моего друга» (итал.).
«Вы так хорошо поете, Галли!» (итал.)
«А разве вы знаете, что он хорошо поет?» (итал.)
«Да, отлично знаю» (итал.).
Второй разряд (итал.).
Санто-Доминго — автор ряда политических памфлетов.
Пасквино и Марфорио — излюбленные персонажи римского народного театра; обычно между ними происходит сатирический диалог, где высмеивается администрация и т. д.
Грандисон — герой одноименного романа Ричардсона, образец порядочности и добродетели.
Горничная (итал.).
«Браво, башмачница!» (итал.)