My-library.info
Все категории

Павел Вяземский - Письма и записки Оммер де Гелль

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Павел Вяземский - Письма и записки Оммер де Гелль. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Письма и записки Оммер де Гелль
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 декабрь 2018
Количество просмотров:
129
Читать онлайн
Павел Вяземский - Письма и записки Оммер де Гелль

Павел Вяземский - Письма и записки Оммер де Гелль краткое содержание

Павел Вяземский - Письма и записки Оммер де Гелль - описание и краткое содержание, автор Павел Вяземский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Письма и записки Оммер де Гелль», якобы принадлежащие французской писательнице Адель Омер де Гедль (1817–1871), «перевод» которых был впервые опубликован в 1933 году, в действительности являются весьма умелой и не лишённой живого интереса литературной мистификацией сына поэта, критика и мемуариста кн. П.А.Вяземского Павла Петровича Вяземского (1820–1888), известного историка литературы и археографа. В записках наряду с описанием кавказских и крымских впечатлений французской путешественницы упоминается имя М.Ю.Лермонтова, что и придавало им характер скандальной сенсационности, развеянной советскими исследователями в середине 30-х годов нашего века.(Из аннотации к изданию)

Письма и записки Оммер де Гелль читать онлайн бесплатно

Письма и записки Оммер де Гелль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Вяземский
Назад 1 ... 64 65 66 67 68 69 Вперед

68

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: Je tes ai confinees d'abord dans une briquerie, je les ai obligees ensuile a faire des ctoupes, a falre des grosses eordes en chanvre, on prelend que c'est excesbivement penible. Les nombreuses cicatrices produiles par le con-taci du chanvre ne voulatent pas guerir au contraire.

69

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: maison de Dieu.

70

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: penitencier.

71

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: оu les corbeaux ne portent pas leurs os.

72

Очевидно, позднейшая вставка, сделанная Оммер де Гелль.

73

В подлиннике перевода сохраняется французский текст: chamois, demi decollete.

74

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: Je lui frotterai les oreilles a ce fou triquet.

75

В оригинале, приводимом, переводчиком в тексте в скобках, стоит: je Ie ferai chanter ce rossignol-la.

76

В подлиннике: C'est une feuille que pousse.

77

В подлиннике: C'est la poussiere que souleve.

78

В подлиннике: son tronc desseche et luisant.

79

Перевод М. Лозинского. «Записки Сушковой».

80

В подлиннике перевода дан французский текст:

Le Rossignol
a Lermontove
Le souffle d'un amant a glisse dans ta voix,
Oiseau mysterieux qui chantes dans les bois;
Tu sais tout emprunter a son delire extreme,
Larmes, desirs confus, soupir qui dit je t'aime…
Tes accents sont l'echo des vagues voluptes
Qu'il entrevoit au fond de ces anxietes;
En accords douloureux tu redis ses tristesses.
En noles de plaisirs ses ardentes tendresses,
L'amour t'a revele ses secrets les plus doux
Et devant toi, Bulbui, tout poete est jaloux!

81

В подлиннике: folliculaire.

82

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: a couronner sa flamme.

83

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: que le diable vous patafiolle!

84

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: avec sa face de negre.

85

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: du loup blanc.

86

Так в подлиннике.

87

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: vous n'avez pas la qualite voulue pour rester ici.

88

В оригинале, приводимом переводчиком в тексте в скобках, стоит: elle nous a rendu des services reels en cette triste circonstance.

89

В подлиннике перевода сохраняется французский текст: Je me moque pas mal d'Eux et de Vous.

90

как слуга в комедии (фр.).-Ред.

Назад 1 ... 64 65 66 67 68 69 Вперед

Павел Вяземский читать все книги автора по порядку

Павел Вяземский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Письма и записки Оммер де Гелль отзывы

Отзывы читателей о книге Письма и записки Оммер де Гелль, автор: Павел Вяземский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.