Причиной изменения заглавия послужило, очевидно, то, что в 1801 году вышел в свет роман М. Холфорд под названием «Первые впечатления».
Новое название — «Гордость и предубеждение» взято из романа Фэнни Берни «Цецилия» (1782). В пятом томе «Цецилии» доктор Листер, один из героев, так резюмирует мораль романа: «Вся эта грустная история — результат Гордости и Предубеждения. Однако, запомните вот что: если горести наши проистекают от Гордости и Предубеждения, то и избавлением от них мы бываем обязаны также Гордости и Предубеждению, ибо так чудесно уравновешены добро и зло в мире».
Эти слова, выделенные в романе крупным шрифтом и усиленные троекратным повторением, не могли не обратить на себя внимания.
В юности Джейн Остин увлекалась романами Фэнни Берни. Она отдавала решительное предпочтение «Эвелин» (1778) и «Цецилии». Впрочем, было бы неверно полагать, что Фэнни Берни как-то влияла на творчество Остин. В романах «Гордость и предубеждение» и «Цецилии» очень мало общего. В «Цецилии» гордостью и предубеждением наделен герой, героиня же безупречна. В «Гордости и предубеждении» ни Дарси, ни Элизабет не свободны от этих чувств. Можно говорить лишь о каком-то, весьма незначительном, воздействии «Цецилии» на некоторые детали романа Остин. Исследователи находят сходство между названиями поместий Дарси — Пемберли и герцога Дервента (героя Берни) — Пембертон. В сцене с письмом усматривают также некоторое сходство с аналогичным эпизодом «Цецилии» (книга V, глава 1), где герой излагает возражения своей семьи против брака с героиней.
28 января 1813 года в «Морнинг Кроникл» появилось сообщение о выходе в свет «Гордости и предубеждения». Издателем был Т. Эджертон. 27 января Джейн Остин получила первый авторский экземпляр. В твердом переплете книга стоила 18 шиллингов; Джейн Остин продала авторские права на издание книги за 110 фунтов; издатель, судя по всему, получил большую прибыль. Нам неизвестно, сколько было отпечатано экземпляров в первом издании. Известно только, что в том же году Т. Эджертон выпустил второе издание (ноябрь 1813 года). Судя по всему, Джейн Остин ничего не знала о втором издании. Кроме исправления нескольких опечаток, в нем ничего не изменено по сравнению с первым текстом издания; более того, ошибка, которую Джейн Остин заметила в первом издании и о которой пишет в письме от 4 февраля 1813 года, так и осталась неисправленной.
В основу перевода положено издание: «The Novels of Jane Austen» in five volumes. Volume II: Pride and Prejudice, third Edition. London, Oxford University Press, 1965.
Джейн Остин. Рисунок ее сестры Кассандры
Единственное достоверное изображение Джейн Остин. Ее племянник и первый биограф — Джеймс Эдвард Остин-Ли в своих мемуарах (1870) использовал этот портрет. Он писал: «Внешне она была весьма привлекательна: высокая и стройная фигура, легкая и твердая походка, весь облик, исполненный здоровья и воодушевления. Она была шатенкой с яркими красками на лице, округлыми щеками, маленькими носом и ртом хорошей формы, светлокарими глазами и вьющимися вокруг лица волосами. Черты ее лица не были такими правильными, как у ее сестры, но имели свое особое очарование». Помимо этого портрета существуют еще три рисунка, предположительно изображающих Джейн Остин, в том числе силуэт, помещенный на суперобложке настоящего издания. Этот силуэт вклеен в экземпляр прижизненного издания романа «Мэнсфилд Парк» (1816), приобретенный в 1955 г. лондонской Национальной портретной галереей. Над силуэтом неизвестной рукой сделана надпись: «L’aimable Jane», на основании которой произведена его предположительная идентификация.
Титульный лист первого прижизненного издания романа «Гордость и предубеждение»
Рукопись романа «Убеждение». Автограф
Дом в Чотэне, ныне музей Джейн Остин
Бал в Бате. Гравюра начала XIX века
Отец Джейн Остин — Джордж Остин
Мать Джейн Остии — Кассандра Остин
Хронограф жизни и творчества Джейн Остин
(сост. Н. М. Демурова)
1775
16 декабря В Стивентоне (Сев. Хэмпшир) родилась Джейн Остин.
1782 Джейн и Кассандра Остин гостят в Оксфорде и Саутхэмптоне.
1784 Джейн и Кассандру посылают в Аббатскую школу в Рединге.
1785 Джейн и Кассандра возвращаются в Стивентон.
1795 Работа над «Элинор и Мэриэн».
1796
октябрь Начаты «Первые впечатления» (закончены в августе 1797 года).
1797
ноябрь Кассандра и Джейн с матерью гостят в Бате. Начаты «Разум и чувство». «Первые впечатления» предложены издателю Кэддлу и отклонены им.
1797–1798 Работа над «Нортенгерским аббатством» («Сьюзен»).
1799
май-июнь Джейн с матерью гостят в Бате у Эдварда Остина.
1801 Джордж Остин передает приход в Стивентоне своему старшему сыну Джеймсу. Осенью семейство Остин переезжает в Бат.
1802 Джейн и Кассандра проводят лето в Стивентоне и Мэнидауне.
1802
сентябрь-октябрь Джейн и Кассандра гостят в Кенте и Стивентоне.
8 декабря Джейн и Кассандра возврашаются в Бат.
1803 Издательство «Кросби и Ко» покупает «Нортенгерское аббатство». Поездка в Рэмсгейт и Лайм. Работа над «Уотсонами».
1805 Работа над «Леди Сьюзен».
21 января В Бате скончался отец Остин.
1806 Семья Остин уезжает из Бата.
1807 Осенью семья Остин перезжает в Саутхэмптон.
1809 Джейн и Кассандра с матерью переезжают в Чотэн (Хэмпшир).
1811 Начат «Мэнсфилд Парк» (закончен вскоре после июня 1813 года).
ноябрь В издательстве Т. Эджертона выходит «Разум и чувство» («Сочинение дамы»).
1812
июнь Джейн с матерью гостят в Стивентоне.
ноябрь Т. Эджертон покупает «Гордость и предубеждение» («Первые впечатления»).
1813
январь В издательстве Т. Эджертона выходит «Гордость и предубеждение» («Сочинение автора „Разума и чувства“»).
ноябрь Вторым изданием выходят «Разум и чувство» и «Гордость и предубеждение».
1814
21 января Начата «Эмма» (закончена 29 марта 1815 года).
май В издательстве Т. Эджертона выходит «Мэнсфилд Парк» («Сочинение автора „Разума и чувства“ „Гордости и предубеждения“»).
1815
январь Джейн и Кассандра гостят в Уинчестере и Стивентоне. Начата работа над «Убеждением».
декабрь В издательстве Д. Мэррея выходит «Эмма» («Сочинение автора „Разума и чувства“, „Гордости и предубеждения“ и пр. и пр.»). В Париже выходит первый перевод «Разума и чувства» на французский язык.
1816
март Выходит очередной номер «Куотерли ревью» со статьей Вальтера Скотта об «Эмме». Выходит второе издание «Мэнсфилд Парка». Летом закончено «Убеждение» (первый вариант). В Париже выходят первые переводы «Мэнсфилд Парка», «Гордости и предубеждения» и «Эммы» на французский язык.
1817
январь-март Работа над «Сандитоном».
27 апреля Джейн Остин составила завещание.
18 июля Джейн Остин скончалась в Уинчестере.
Наедине (франц.).
Наедине (франц.).
«Jane Austen. Facts and Problems» by R. W. Chapman. Oxford, 1948, p. 9.
«Jane Austen. Faots and Problems» by R. W. Chapman, p. 11. Здесь и далее переводы автора статьи.
«Jane Austen’s Letters to her sisteir Cassandra and others», collected and edited by R. W. Chapman, second edition. Oxford University Press. London, 1952, p. p. 513–514 (Appendix: «Cassandra’s Letters to her niece Fanny Knight on the Death of her sister»).
Цит. по статье: Virginia Woolf. Jane Austen;— «Jane Austen. A Collection of Critical Essays», edited by Jan Watt. London, 1961, p. 16.
Там же.
Sir S. Е. Brydges. Autobiography, [s. 1.], 1834, p. 40–41.
См. раздел «Иллюстрации».