My-library.info
Все категории

Айрис Мердок - Черный принц

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Айрис Мердок - Черный принц. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Черный принц
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
15 декабрь 2018
Количество просмотров:
212
Читать онлайн
Айрис Мердок - Черный принц

Айрис Мердок - Черный принц краткое содержание

Айрис Мердок - Черный принц - описание и краткое содержание, автор Айрис Мердок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Айрис Мердок по праву занимает особое место среди современных британских прозаиков. Писательница создает для героев своих романов сложные жизненные ситуации, ставит их перед проблемой выбора, заставляя проявлять как лучшие, так и низменные черты характера. Проза Айрис Мердок – ироничная, глубокая, стилистически отточенная – пользуется и всегда будет пользоваться популярностью среди любителей настоящей литературы.«Черный принц» – одно из самых значительных произведений, созданных Айрис Мэрдок. Любовь и искусство – вот две центральные темы этого романа. Отношения Брэдли Пирсона и Джулиан – зрелого мужчины и молодой девушки – сложные, противоречивые, пронзительные -описаны Айрис Мэрдок с тонкостью и мастерством большого писателя.

Черный принц читать онлайн бесплатно

Черный принц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Мердок
Назад 1 ... 90 91 92 93 94 95 Вперед

Утром последнего дня он сказал мне: «Любезный друг… простите… я все еще здесь… докучаю вам». Потом он сказал: «Не хлопочите, хорошо?» – «О чем?» – «О моей невиновности. Она не стоит того. Теперь это неважно». Мы слушали Моцарта по его транзистору. Позднее он сказал: «Жаль, что не я написал „Остров сокровищ“. К вечеру он совсем ослабел и почти не мог говорить. „Мой друг, скажите мне…“ – „Что?“ – „В той опере…“ – „В какой?“ – „Кавалер роз“. После этого он надолго замолчал. Потом: „Как она кончается? Этот юноша… как его звали?..“ – „Октавиан“. – „Он остался с героиней или покинул ее и нашел девушку себе по возрасту?“ – „Он нашел девушку себе по возрасту и покинул героиню“. – „Ну что ж, и правильно сделал“. Еще немного спустя он повернулся на бок, не выпуская моей руки, и закрыл глаза, словно собрался уснуть. И заснул.

Мне приятно думать о том, как я скрасил ему последние дни. Я чувствовал, что он всю жизнь страдал оттого, что меня не было; и вот в конце я мог страдать вместе с ним и в последний час я выстрадал его смерть. Я тоже нуждался в нем. Он придал новую грань моему существу.

Что до моей личности, то я едва ли, «доктор» Марло, могу быть измышлением Брэдли Пирсона; ведь я пережил его. Правда, Фальстаф пережил Шекспира, но он не публиковал его пьес. Не занимаюсь я, позвольте вас заверить, миссис Хартборн, и издательским бизнесом, хотя не один издатель мне многим обязан. Выдвигалось, я знаю, и такое предположение, что и Брэдли Пирсон, и я сам – вымышленные литературные персонажи, создание одного второстепенного романиста. Страх может породить любые гипотезы. Но нет. Я существую. Пожалуй, ближе других к истине была миссис Баффин, несмотря на ее невообразимо примитивные понятия. И Брэдли тоже существовал. Сейчас, когда я пишу эти строки, передо мной на столе стоит маленькая бронзовая фигурка женщины на буйволе. (Нога буйвола починена.) И золотая табакерка с надписью «Дар друга». Осталась и история Брэдли Пирсона, написанная им по моему настоянию, нечто более долговечное, чем эти два предмета. Искусство – вещь неудобная, с ним шутки плохи. Искусство выражает единственную правду, которая в конечном счете имеет значение. Только при свете искусства могут быть исправлены дела человеческие. А дальше искусства, могу вас всех заверить, нет Ничего.

Ф.Л.

Примечания

1

знание. – В. С.

2

ребенок. – B.C.

3

Мысли, афоризмы (фр.).

4

Произведениями искусства (фр.).

5

Человек, убивший летом 1912 г. австрийского эрцгерцога Фердинанда, что послужило толчком для начала Первой мировой войны.

6

Собратья (фр.).

7

Шекспир. Венецианский купец, акт V, сцена 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

8

Юлиана из Норича (1343-1443) – святая отшельница.

9

Роман английского писателя Д. Г. Лоуренса (1885-1930).

10

Роман английской писательницы Вирджинии Вулф (1882-1941).

11

Здесь: на моем месте (лат.).

12

«Мария Селеста» – американская бригантина, оставленная экипажем в океане при загадочных обстоятельствах. Обнаружена в 1873 г.

13

Арестовано на время суда (лат.).

14

Счастливая вина (лат.).

15

Персонаж мистических романов позднего Средневековья о рыцарях короля Артура и священном Граале.

16

Радость жизни (фр.).

17

Здесь: живым голосом (итал.).

18

Дружба-любовь (фр.).

19

В зародыше (лат.).

20

Шекспир. Гамлет. Перевод Б. Пастернака.

21

Прямая речь, а не косвенная (лат.).

22

Идол (греч).

23

С ключом (подтекстом) (фр.).

24

Джон Донн. Доброе утро.

25

Тем самым (лат.).

26

Парафраз из стихотворения английского поэта XVII в. Герберта «Эликсир».

27

Шекспир. Гамлет, акт III, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.

28

Недовольное (фр.).

29

Порывистостью (фр.).

30

Радость бытия (фр.).

31

В состоянии нежности (фр.).

32

Непременное условие (лат.).

33

Шекспир. Сонет 57-й. Перевод С. Маршака.

34

Сафо (VI в. до н. э.).

35

Расстройству (фр.).

36

Шекспир. Король Лир, акт I, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.

37

Там же.

38

В крайности (лат.).

39

Новое искусство (фр.).

40

Своеобразное (лат.).

41

Уильям Хогарт (1697-1764) – английский живописец, график и теоретик искусства.

42

Питер Лили (Питер ван дер Фаес, 1618-1680) – голландско-английский художник-портретист, представитель фламандской школы живописи. Уильям Уичерли (1640– 1716) – английский драматург. Гринлинг Гиббонc (1648-1721) – английский скульптор. Томас Аугустин Арне (1710-1778) – английский композитор. Эллен Алисия Терри (1847-1928) – английская актриса.

43

Шекспир. Гамлет, акт III, сцена 1. Перевод Б. Пастернака.

44

Эндрю Марвелл (1621-1678)– английский поэт.

45

Персонажи романа английской писательницы Джейн Остен (1775-1817) «Эмма».

46

Слово стало плотью и обитало среди нас (лат.).

47

С точки зрения вечности (лат.).

48

Здесь: нижнее белье (фр.).

49

Шекспир. Сонет 22-й. Перевод С. Маршака.

50

Да будет стыдно тому, кто дурно подумает (старофр.).

51

Персонаж из комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь».

52

Шекспир. Сонет 116-й. Перевод С. Маршака.

53

Стихи (итал.).

54

Салон мод (фр.).

55

Знаменитом (судебном) деле (фр.).

56

Персонаж популярной пьесы Дж. Барри (1860-1937).

57

Псевдоним (фр.).

58

Персонажи из книги «Алиса в стране чудес» английского писателя Льюиса Кэрролла (1832-1898).

Назад 1 ... 90 91 92 93 94 95 Вперед

Айрис Мердок читать все книги автора по порядку

Айрис Мердок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Черный принц отзывы

Отзывы читателей о книге Черный принц, автор: Айрис Мердок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.