My-library.info
Все категории

Розалинда Лейкер - Золотое дерево

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Розалинда Лейкер - Золотое дерево. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Золотое дерево
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
150
Читать онлайн
Розалинда Лейкер - Золотое дерево

Розалинда Лейкер - Золотое дерево краткое содержание

Розалинда Лейкер - Золотое дерево - описание и краткое содержание, автор Розалинда Лейкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Действие любовно-исторического романа «Золотое дерево» разворачивается во Франции в самом начале девятнадцатого века. Габриэль Рош, богатая наследница династии шелкопромышленников, отданная отцом замуж за человека, намного старше ее, страдает в разлуке с любимым. На пути главных героев, всем сердцем стремящихся друг к другу, встают непреодолимые препятствия. Но верность, преданность и самоотверженная любовь оказываются сильнее обстоятельств.Из книги талантливой писательницы Розалинды Лейкер читатель узнает много интересного из жизни французского города Лиона — центра шелкоткацкого производства, имеющего древние традиции — в одну из самых неспокойных эпох во Франции, эпоху завоевательных походов Наполеона.

Золотое дерево читать онлайн бесплатно

Золотое дерево - читать книгу онлайн бесплатно, автор Розалинда Лейкер

Слегка отодвинув занавеску и взглянув туда, где находились плантации шелковицы, Габриэль увидела лишь чернеющий покров зелени, похожей при тусклом свете звезд на темное одеяло размером в несколько акров. Деревьям придавали форму кустарника для того, чтобы сборщикам легче было работать и чтобы увеличить объем кроны. Поскольку само существование шелкопрядов целиком и полностью зависело от листьев шелковицы, тутовые деревья называли еще «Золотым Деревом», это волшебное название поражало воображение Габриэль, очаровывало ее своей красотой.

За дверью послышались шаги Эмиля, он прошел мимо спальной комнаты, направившись в свою гардеробную. Готовясь ко сну, он еще раз обдумал свое поведение в их первую с Габриэль брачную ночь. Он знал, что она не любит его, и смирился с этой мыслью. Она никогда не притворялась и не лгала ему в период сватовства. Что же касается его самого, то будучи очень сдержанным по натуре, он скрывал от нее свои истинные чувства, чтобы не испугать ее силой своей страсти, и, таким образом, их отношения внешне выглядели очень ровными и спокойными. Еще одним доказательством тайных страхов и сомнений Габриэль являлось ее поведение во время церемонии бракосочетания, когда она внезапно отдернула руку, не желая, чтобы он надел ей на палец кольцо. Еще немного, и Эмиль навсегда потерял бы ее. Он благодарил судьбу за то, что сумел взять себя в руки в этой критической ситуации, однако он до сих пор чувствовал острую боль в сердце — как будто в него вонзили кинжал — при воспоминании об этом инциденте. Страстное влечение к Габриэль, желание близости с ней усиливало его муки. Однако он хотел постепенно завоевать ее любовь. Он не мог совершить над ней насилие, поскольку слишком любил ее. Он больше всего боялся того, что вынужденная покорность с ее стороны смягчит на время его страдания, но явится по существу оскорблением для него, уязвит его мужское самолюбие. Эта мысль была невыносима для Эмиля.

Когда Эмиль вошел в спальную комнату, Габриэль уже лежала в постели, разметав свои отливающие медью при свете свечи густые волосы по подушке, отделанной кружевами. Затушив огонек свечи серебряными щипцами для снятия нагара, он сбросил свой халат. Подходя к залитой лунным светом кровати, Эмиль откинул одеяла и лег рядом с Габриэль.

Дрожь пробежала по всему его телу от сдерживаемого желания, он наклонился над ней, ласково погладил по щеке и нежно поцеловал.

— Спокойной ночи, моя милая Габриэль, ты, должно быть, очень устала после такого трудного дня, — его голос звучал глухо от внутреннего напряжения, сковавшего его. — А теперь спи.

Но когда он уже хотел повернуться к ней спиной и отодвинуться на самый край кровати, приготовившись провести бессонную мучительную ночь, борясь с собой, она внезапно крепко обвила его шею руками и прижалась к нему всем своим молодым упругим телом, прикрытым только тонкой, как паутинка, ночной рубашкой.

— Что случилось? — воскликнула она, ничего не понимая. — Я счастлива стать твоей законной женой.

Стон радости вырвался из груди Эмиля, и он припал к ее устам страстным поцелуем. Габриэль развеяла все сомнения, обуревавшие его, она была щедра и нежна на ласки и отвечала страстью на его страсть. В конце концов, Эмиль уверился, что пробудил в ней ответное влечение. Судя по их первой ночи, предстоящая супружеская жизнь обещала быть счастливой и радостной. С этой мыслью Эмиль крепко уснул. Он не знал, что Габриэль всю ночь не сомкнула глаз.

Глава 2

Только через десять дней Жюль и Элен нанесли молодоженам обещанный визит. Габриэль, увидев их экипаж из окна, стремительно сбежала вниз по ступеням лестницы в развевающемся легком муслиновом платье свободного покроя и бросилась к брату и невестке, широко раскинув руки.

— Добро пожаловать! Как я рада видеть вас обоих! Я все глаза проглядела, поджидая вас.

Жюль первым вышел из коляски и сердечно приветствовал сестру.

— В таком случае, вот тебе награда! — и с этими словами он подхватил Габриэль, оторвал от земли и закружился вместе с ней: она смеялась, отбиваясь от брата, и оба они в этот момент были похожи на малых беззаботно резвящихся детей.

В это время на крыльце появился Эмиль, при виде такого бурного всплеска эмоций он нахмурился. Подобная шумная радость и чрезмерное изъявление чувств были ему не по душе, и он с досадой думал о том, насколько обременительным для него может явиться этот визит. Беда была в том, что ему очень не хотелось, чтобы кто-то чужой вторгался в их семейное уединение, мешал их общению, претендовал на внимание его милой юной жены — он не хотел делить ее ни с кем и менее всего с этими двумя ее родственниками, которые наверняка отвлекут Габриэль от него на долгое время и потребуют большего внимания с ее стороны, чем бы это сделали другие гости. Эмиль сознавал, что был несправедлив к Жюлю и Элен и что его неприязнь к ним коренилась в его инстинкте собственника, которым отличаются многие молодожены. Взяв себя в руки, он направился к ним для того, чтобы поприветствовать вновь прибывших гостей со всей присущей ему учтивостью.

— Я, как и моя жена, рад приветствовать вас в нашей усадьбе, — обратился он к ним. — Мы польщены тем, что вы изъявили желание некоторое время погостить у нас.

— Они согласились пробыть у нас целых три дня вместо двух, как намеревались раньше, — радостно сообщила Габриэль. Эмиль из чувства вежливости притворился, что приятно удивлен.

Когда слуги унесли в дом багаж гостей, хозяин повел Жюля в гостиную, где предложил ему вина, а Габриэль в это время показала Элен приготовленную для них комнату наверху.

— Какая милая комнатка, — заметила Элен, снимая перчатки и озираясь вокруг: спальня была оклеена бело-голубыми полосатыми обоями, в ней стояло немного мебели, среди которой выделялась кровать со спинками, украшенными позолоченной резьбой, по ее углам возвышались поддерживавшие полог резные столбы. — Нам здесь будет очень удобно.

Габриэль помогла невестке снять дорожное пальто и шляпку.

— А как отец? — спросила она.

Элен улыбнулась, и на щеках у нее появились ямочки.

— С ним очень трудно, — вздохнула она, говоря о старике как о капризном ребенке. — Он не хотел отпускать от себя Жюля, поэтому нам нелегко, было приехать сюда; это Жюль настоял.

— И я очень рада, что ему удалось проявить твердость. Отец хочет, чтобы все жили по его законам, — в голосе Габриэль слышалось раздражение.

Элен повернулась к ней от окна, сквозь которое глядела на покрытые зеленью холмы, яркую ленту реки и деревушку, расположенную в отдалении.

— Я знаю по рассказам родственников и знакомых о том, что он всегда был довольно сложным человеком с противоречивым характером, но теперь, когда Доминик превратился в старика, которого мучают постоянные боли, мы должны быть к нему более снисходительны.

— Отец никогда не превратится в старика, — заметила Габриэль с усмешкой на губах. — Это к тебе он относится как к дочери, а других женщин беззастенчиво лапает, не пропуская ни одну. Ты же знаешь, что женская прислуга у нас в доме не задерживается. Именно поэтому ты вынуждена постоянно прислуживать ему и всегда быть у него под рукой. Кстати, вы уже наняли новую экономку для выполнения тех обязанностей по дому, которые до недавнего времени лежали на мне?

— Мы отказались от этой мысли. После того как ты уехала, твой отец не хочет видеть чужих людей в доме, даже в качестве прислуги.

Габриэль вздохнула.

— Значит, теперь на твои плечи легли еще и обязанности по дому?

— Мне не в тягость.

— Но ведь кроме них у тебя еще много других забот. Ты превратилась в компаньонку, няньку и рабыню отца. С каждым днем ты становишься ему все более необходимой, и он все сильнее привязывается к тебе. Ко всему прочему ты должна еще и усмирять его приступы бурного раздражения после скандалов с Анри, когда он кричит по поводу и без повода на всех окружающих, кроме тебя.

Элен переплела пальцы рук и произнесла с болью и голосе:

— Я рада, что ты заговорила об этом. Я встревожена всем происходящим. Отношения в семье обострились. Отец узнал, что Ивон тратит сумасшедшие деньги, оплачивая счета от своих портних. Я, правда, не знаю, каким образом все это дошло до него. Он потребовал от Анри, чтобы тот развелся со своей женой, поскольку она, по словам отца, является никчемным созданием и к тому же страшной мотовкой, чье расточительство может разорить семью.

— А что ответил на это Анри? Как он повел себя?

— Боюсь, что не лучшим образом. Думаю, что если бы отец был на ногах, они непременно бы подрались, — Элен низко опустила голову и продолжала: — Присутствовать при этой сцене было для меня настоящей мукой. К несчастью, я даже не могла покинуть комнату. Ты ведь знаешь, что хотя Ивон бывает временами бестактной, ведет себя подчас глупо, — и уж никто не станет отрицать, что она действительно швыряет деньги на ветер, — однако сама по себе она довольно беззлобный человек, доброжелательный, легкоранимый и готовый тут же разрыдаться, как только кто-нибудь позволит себе обратиться к ней резким тоном.


Розалинда Лейкер читать все книги автора по порядку

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Золотое дерево отзывы

Отзывы читателей о книге Золотое дерево, автор: Розалинда Лейкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.