— Слава! Слава ясновельможному! — вырвался один бурный возглас из груди у всех.
— Украйне слава! — поднял высоко свой кубок Богдан.
Вторая и третья части трилогии М. П. Старицкого о Богдане Хмельницком — романы «Буря» и «У пристани» — стали известны сравнительно недавно. Долгое время об этих произведениях ничего не знал не только массовый читатель, но и литературоведы. Существовало мнение, что автор работал над трилогией, но не завершил ее. Еще в 1960 г. в литературоведении господствовала версия о том, что роман «У пристани» не был окончен автором. Речь шла лишь об отрывочных разделах чернового автографа.
Роман «Буря» впервые был напечатан в газете «Московский листок» в 1896 г. с подзаголовком: «Исторический роман из времен Хмельнищины». Как и первая часть трилогии, этот роман печатался «из–под пера»: написанные главы автор тотчас же отправлял в редакцию.
Редактор–издатель Н. Пастухов в своих письмах к М. Старицкому просил ускорить подачу рукописи. Спешка привела к тому, что авторские недосмотры и ошибки остались неисправленными. Сказалось это, в частности, на композиции романов: к исходу года надо было окончить произведение, а неиспользованного материала оставалось еще много. И если в начале произведения некоторые сцены и эпизоды автор подает широко, то в конце ему приходится бегло пересказывать основные события главной сюжетной линии, оставляя в стороне второстепенные персонажи (Марылька, Оксана, Виктория). Дело в том, что эти сюжетные линии (Марылька—Чаплинский, Оксана — Морозенко, Чарнота — Виктория) были введены в роман для повышения его читабельности, с учетом практических интересов газеты, владелец которой стремился к большей популярности своего издания среди мещан. Таково было требование редакции, и автор вынужден был считаться с ним. Кроме того, условия газеты принуждали автора механически делить текст произведения на главы.
Отдельной книгой роман «Буря» впервые вышел в 1961 г., а в 1963 г. — повторно в издательстве ЦК ЛКСМУ «Молодь».
Текст печатается за изданием: Михайло Старицкий. Сочинения в 8-и томах. К., «Дніпро», 1965 г.
Буй-тур – дикий тур.
Плюмаж — украшение из перьев на шапке или женской шляпке.
Пенендзы — деньги.
Кшижем — крестом, накрест
Правом захвата (лат. ).
Малжонек – муж.
Квитовать – расквитаться, рассчитаться.
Сатисфакция – удовлетворение дуэлью за оскорбление чести
Дубельтовка — охотничье ружье-двустволка.
Фаталист – человек, верящий в неотвратимость судьбы (фатума).
Дамасский – из дамасской, особого качества стали, которую изготовляли арабы.
Надворная дружина – частное войско магната.
Не бардзо – не очень.
Струнченный – связанный.
Эфенди – форма обращения к знатному человеку.
Мурза – князь.
Келеп – обушок на длинном топорище.
Машуга – большой деревянный молот.
Милиция – надворное панское войско.
Тем самым (лат.).
...и другую сторону...(лат.).
Итак (лат.).
Ой вей мир! – Ой горе мне! (евр.).
...герш ду?! – ...слышишь ли ты?! (евр.).
...энде ...ферфал – конец... пропало (евр.).
Драбанты – личная королевская стража.
Возный – чиновник суда, судебный свидетель и исполнитель.
Суета сует и всяческая суета (лат.).
О мертвых или хорошее, или ничего (лат.пословица).
Бонвиван – гуляка , повеса.
Свентый покуй – святой покой, мир.
Примас – первый, самый старший.
Суплика – жалоба, просьба.
Правда (лат.).
Пекельник – житель пекла, черт.
Бенефиции – церковные владения.
Епархия – церковный округ.
Архимандрия – монастырские владения.
Сакрамент – причастие.
Мнише – звательная форма от слова «мних» т.е. монах, послушник.
Конвакационный сейм – сейм, созывавшийся в междуцарствие.
Вооруженной рукою (лат.).
Галган – негодяй.
Святая матерь! (лат.).
Диссидентами называли некатоликов (православных, протестантов и т.п.).
На веки вечные (лат.).
Любовница (лат.).
Без оснований (лат.).
Сличная – хорошая.
Толеранция – веротерпимость.
Баниция – изгнание из отчего края.
Мой бог! (Татарский и турецкий боевой клич).
Паки – снова, еще (старослав.).
Сугубо – тут: вторично.
Тимпаны и кинвалы – древнееврейские музыкальные инструменты: тимпан – полушарие, обтянутое кожей, используется и сейчас в оркестрах; кимвал – инструмент, подобный медным тарелкам.
Мейская – городская.
Цехмейстер – старшина цеха, т.е. объединения городский ремеслеников по профессиональному признаку (скорняки, портные, кузнецы и т.д.).
Зацных – солидных, уважаемых.
Опрессия – затруднительное положение; давать опрессии – ставить в затруднительное положение
Вытрикушами назывались двое из братьев, избранные для надзора за порядком и благолепием в церкви; они ходили с кружкой, раздавали братчикам свечи, прятали святые книги, одежды и пр. (примечание автора).
Паникадило – церковная люстра с подсвечниками.
Белица – женщина, готовящаяся к пострижению в монахини.
Схимник – монах, давший обет аскетизма.