(обратно)
53
Сценическое имя Фреда Джона Уэсткотга, комедийного актера и продюсера бурлесков, которые пользовались в то время огромной популярностью в Британии. Новая армия были прозвана «Армией Фреда Карно», а британские солдаты распевали пародийную песенку под этим названием.
(обратно)
54
Poilus — прозвище французского солдата в годы Первой мировой, букв, «длинноволосый». — Прим. пер.
(обратно)
55
В британской армии существовала практика временного производства в следующий чин (обычно при назначении на более высокую должность). По прошествии времени генерал мог быть утвержден в новом чине, а мог быть «возвращен» в старый. Поэтому, например, генералы, носившие высокие чины во время войны, получали официальный приказ о производстве по прошествии иногда 10 и более лет. — Прим. ред.
(обратно)
56
Яблочно-грушевый джем, упакованный в 7-фунтовые банки, был неизменной составляющей солдатского рациона, солдаты же тосковали по клубнике или какому-нибудь другому вкусу вместо того, который уже набил им оскомину.
(обратно)
57
Действия Италии и ее жертвы в Великой войне вспоминаются в этой стране без особого пиетета главным образом из-за одного поражения — под Капоретто — и осуждаются из-за ее действий в дальнейшем ходе войны, когда она — или подавляющее большинство итальянского народа — очевидно пала духом. Немногие помнили или отдавали должное итальянской победе под Витторио Венето в октябре-ноябре 1918 года; хотя Австро-Венгрия не капитулировала, но итальянцы могли занять Вену, столицу Австро-Венгерской империи. — Прим. авт.
Автор во многом преувеличивает, в Италии Первая мировая война вызывала мало «пиетета» во многом потому, что, по мнению как политиков, так и итальянской общественности, Италия получила слишком мало компенсаций за ее участие в войне. — Прим. ред.
(обратно)
58
Это была Февральская революция, произошедшая 8-15 марта 1917 года; путаница в месяцах возникает вследствие того, что имперская Россия пользовалась юлианским календарем, тогда как остальная Европа перешла на григорианский. Точно так же вторая. Октябрьская, революция в действительности произошла 6–7 ноября по григорианскому календарю.
(обратно)
59
Лорд Милнер, один из архитекторов англо-бурской войны и последующей перестройки бурской республики, был членом Военного кабинета; Лоу — лидер Консервативной партии был канцлером Казначейства (министром финансов) и лидером Палаты общин в коалиционном правительстве Ллойд Джорджа (в 1922 году он недолго был премьер-министром); Керзон, бывший вице-король Индии, также консерватор, был также членом Военного кабинета.
(обратно)
60
Несмотря на то что ко времени Второй мировой войны германская армия была технологически передовой, она в значительной степени полагалась на гужевой транспорт; в 1945 году на службе находилось около 2 миллионов лошадей.
(обратно)
61
Это означало — «через грязь и кровь к дальним зеленым просторам».
(обратно)
62
Fort Garry Horse — «лошади из Форта Гарри».
(обратно)
63
Положение, которое было раньше (лат.). — Прим. пер.
(обратно)
64
Автор, к сожалению, плохо ориентируется в русской истории, и приводимые им в связи с этим факты часто не соответствуют действительности. — Прим. ред.
(обратно)
65
В описываемый период Сталин не входил в число трех наиболее влиятельных лидеров большевиков, как здесь указывает автор. — Прим. ред.
(обратно)
66
Господь Бог (франц.). — Прим. пер.
(обратно)
67
За передовой были проложены узкоколейные пути, по которым небольшие составы подвозили припасы, амуницию и солдат от конечной до конечной станции, останавливаясь в депо и пунктах снабжения.
(обратно)
68
Штурмовые части (нем.). — Прим. пер.
(обратно)
69
Эти цифры взяты из «Official History», 1918,vol. III, p. 490.
(обратно)
70
Doughboy — сорт пирожка, пончик; впервые американских солдат таким образом назвали в 1840-х годах — от предполагаемого сходства их больших медных пуговиц на униформе с пончиками. Это прозвище во время Второй мировой войны было вытеснено другим — GI (Джи-Ай) — то есть сокращенно от «казенного образца» (Government Issue).
(обратно)
71
OHL (Oberkommando der Heeresleitung) — Верховное командование сухопутными войсками, эквивалент британской GHQ или французской GQG.
(обратно)
72
Как говорилось выше, в течение первых четырех месяцев войны — то есть с Монса до конца 1-го Ипрского сражения — БЭС в общей сложности потеряли не менее 90 000 человек, что равно их первоначальной численности.
(обратно)
Оглавление
СЛОВА ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ
ВСТУПЛЕНИЕ
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ПРЕДЫСТОРИЯ МИРОВОЙ ВОЙНЫ, 1871-1914
ГЛАВА ВТОРАЯ
АРМИИ ЗАПАДНОГО ТЕАТРА ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ, АВГУСТ 1914
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ГЕНЕРАЛЫ ВСТУПАЮТ В БОЙ, АВГУСТ 1914
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ПРОРЫВЫ и ОТСТУПЛЕНИЯ, МОНС И ЛЕ-КАТО, 23–26 АВГУСТА 1914
ГЛАВА ПЯТАЯ
ОТ БИТВЫ ПРИ МАРНЕ ДО ПЕРВОГО СРАЖЕНИЯ ПРИ ИПРЕ, СЕНТЯБРЬ-ОКТЯБРЬ 1914
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ПЕРВОЕ СРАЖЕНИЕ НА ИПРЕ, ОКТЯБРЬ-НОЯБРЬ 1914
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ВТОРОЕ СРАЖЕНИЕ ПРИ ИПРЕ, АПРЕЛЬ 1915
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГОД ГЕНЕРАЛА ХЕЙГА (1915), ОТ НЕФ-ШАПЕЛЛЯ ДО ФЕСТЮБЕРА
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ЛООС, ИЮНЬ-ДЕКАБРЬ 1915
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ДОРОГА К СОММЕ, ДЕКАБРЬ 1915 — 1 ИЮЛЯ 1916
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ПЕРВЫЙ ДЕНЬ СРАЖЕНИЯ ПРИ СОММЕ, 1 ИЮЛЯ 1916
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ПРИШЕСТВИЕ ТАНКОВ, ИЮЛЬ-СЕНТЯБРЬ 1916
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ФЛЕР И АНКР, 15 СЕНТЯБРЯ — 19 НОЯБРЯ 1916
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
ГЕНЕРАЛЫ И «СЮРТУКИ», НОЯБРЬ 1916 — АПРЕЛЬ 1917 ГОДА
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
АРРАС, АПРЕЛЬ — МАЙ 1917
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ВИМИ И БУЛЛЬКУР, АПРЕЛЬ 1917
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
МЕССИНЫ, ИЮНЬ 1917
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
ПАСШЕНДЭЛЬ — ТРЕТЬЕ СРАЖЕНИЕ НА ИПРЕ, ИЮЛЬ-НОЯБРЬ 1917
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
КАМБРЕ, НОЯБРЬ 1917
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
ХЕЙГ И ЛЛОЙД ДЖОРДЖ, АПРЕЛЬ 1917 — МАРТ 1918
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
БИТВА КАЙЗЕРА, МАРТ-МАЙ 1918
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
ИЗМЕНЕНИЕ КУРСА И СТО ДНЕЙ, ИЮНЬ-НОЯБРЬ 1918
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
ПРИГОВОР ГЕНЕРАЛАМ