My-library.info
Все категории

Ирина Измайлова - 1612. «Вставайте, люди Русские!»

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ирина Измайлова - 1612. «Вставайте, люди Русские!». Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
1612. «Вставайте, люди Русские!»
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
4 февраль 2019
Количество просмотров:
221
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Ирина Измайлова - 1612. «Вставайте, люди Русские!»

Ирина Измайлова - 1612. «Вставайте, люди Русские!» краткое содержание

Ирина Измайлова - 1612. «Вставайте, люди Русские!» - описание и краткое содержание, автор Ирина Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Хотя на знаменитом памятнике посреди Красной площади увековечены лишь два героя 1612 года, в народе не зря говорят: «Бог троицу любит», — и рядом с Кузьмой Мининым и князем Пожарским в историю русской славы золотом вписано третье имя. Чье огненное слово подняло Русь против иностранных захватчиков и боярских иуд? Кто «смертью смерть попрал», пожертвовав собственной жизнью за спасение родной земли? Кому мы обязаны Русским Чудом 1612 года?.. К 400-летию победы над Смутой! Захватывающий роман о восстании против оккупантов и освобождении Москвы. Если судьба Отечества висит на волоске, если враг у ворот, а предатели окопались в Кремле, — «Вставайте, люди Русские!»

1612. «Вставайте, люди Русские!» читать онлайн бесплатно

1612. «Вставайте, люди Русские!» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Измайлова
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

— Плыл позади, но колодец не такой уж узкий! — невозмутимо ответил немец, подавая товарищу кусок меха, смоченного водкой.

— Растирайся скорей, масло маслом, а кожу согреть надо. Я вынырнул, вижу, ты что-то не торопишься. Ну и вылез. Не удивляйся, я ведь предупреждал, что все делаю очень-очень быстро. Поэтому я — Хельмут Шнелль!

Высушив тело мехом, друзья сделали по большому глотку водки из прихваченной с собою фляги. Им предстояло забраться по заледенелым скобам наверх, затем, уже на ступенях лестницы, одеться и одолеть самый опасный участок пути — от охраняемой Тайничной башни до первого из погребов, где начинался полуподземный ход в направлении Чудова монастыря.

И в тот момент, когда Хельмут уже взялся за первую скобу и отцепил от нее фонарь, наверху, над колодцем, послышались вдруг шаги, мелькнул более яркий свет и кто-то заговорил по-польски.

— Туши! — чуть слышно шепнул Михаил.

Шнелль мгновенно раскрыл фонарь и, рискуя обжечь пальцы, погасил свечу. Они нарочно закоптили слюду в фонаре, чтобы свет был совсем-совсем слабым, однако кто знает — вдруг кто-то из случайно спустившихся сюда поляков все же заметил его?

Тотчас эта мысль, мелькнувшая сразу у обоих, подтвердилась: один из двоих караульных, находившихся, скорее всего, на последней снизу площадке башни, сердито воскликнул:

— Вот дьявол! Клянусь, мне не померещилось: там был отблеск света.

— А по-моему, ты перебрал здешней водки! — фыркнул второй. — Ну откуда там мог взяться свет, а? Там вода! Вода, понимаешь? В воде ничего не горит. Если только водяной плавает с фонарем. Но, думаю, в такой мороз и ему неохота плавать!

Оба, и Михаил, и Хельмут достаточно неплохо знали польскую речь, чтобы разобрать все сказанное. Они понимали, что выходить из колодца нельзя, покуда эти двое там, на площадке. Но и задерживаться было невозможно: вися на ледяных скобах, не оденешься, а остаться нагишом — значит очень быстро погибнуть.

— Пошли отсюда! — сердито торопил товарища второй караульный, тот, что говорил про водяного. — Здесь еще холоднее, чем наверху, на этом ветрище. Бр-р-р! Матка Боска, какой же дурак ставит караулы на башне, на которую снизу нипочем не влезть?! А смотреть оттуда ночью все одно — ничего не увидишь.

— Послушай, Богдан, — проговорил в это время первый, — а давай-ка, пока нас не видят, выпьем еще по глоточку из моей фляжки, а? Нам торчать там еще два часа…

— Так там и выпьем! — Богдану явно хотелось поскорее покинуть мрачное и сырое чрево башни.

— Там горят факелы, и нас запросто увидят снизу. А десятник Марысь, чтоб его черти в аду жарили на самом жарком огне, сегодня что-то зол, как сотня голодных псов! Хоть и высоко, а он отлично заметит, чем мы там занимаемся. Да и наверх влезть может, с него станется… Давай здесь, а?

— Чтоб ты пропал! Доставай. Но только по паре глотков, не то и впрямь — вдруг Марыся понесет проверять караулы?

— А тут мы будем чисты, Богдась! Мы скажем, что нам показался свет внизу, вот мы и…

— Так он этому и поверит! Если я не верю, то уж такой сундук, как Марысь…

— А лишнего глоточка у вас не найдется?

Скорее всего, оба караульных собирались заорать во всю глотку. Но застыли, разинув рты и выпучив глаза — крик замерз в горле у того и у другого.

Из черного жерла колодца с непостижимой быстротой возникло и встало перед ними голое существо, во всем подобное человеку. Но это не мог быть человек — в зимних ледяных колодцах люди не водятся, это-то оба отлично знали…

— К… кто… Ч… что? Ты от-ку-да?

— Да из воды, откуда же еще? — весело сообщило существо. — Там сейчас отлично, поверьте. И мы, водяные, как раз готовим пир и не против пригласить гостей. Прошу!

Ни тот, ни другой так и не успели сообразить, что происходит. Два могучих удара последовали один за другим, и оба поляка рухнули, будто срезанные снопы.

— Одного я, кажется, убил! — произнес Хельмут, подавая руку вылезающему из колодца товарищу — Второго придется для верности приколоть. Скорей, Михайло, кончай с ним и одевайся. Ты слышал: через два часа смена караула, значит, эти два часа у нас только и есть.

— Слышал. Но ты поступил правильно. Задержись мы еще на самое малое время, идти уже не смогли бы. Ф-ф-фу! Хорошо, что ты шел первым. Я бы так скоро не успел.

— Это тебе только так кажется. Когда нужно успеть, силы откуда только берутся! Пошли!

Они оделись в польское военное облачение и снятые с охранников тулупы, которые нарочно оставили распахнутыми — если кто посмотрит, голубые жупаны не оставят сомнений: эти двое — воины здешнего гарнизона. Михаил пошел даже на большую жертву: начисто сбрил бороду, памятуя, что военным полякам не разрешается ее носить. Окорачивать волос он, впрочем, не стал: шапка и поднятый ворот тулупа скрывали его густую шевелюру. Прихватили лазутчики и длинные шерстяные бурнусы стражников, которые те для пущего тепла и защиты от снега накидывали на верхнюю одежду.

— Наденем, когда придется идти через открытое пространство, — сказал Хельмут. — Похоже, они здесь все так ходят.

Неожиданное появление польских караульных почти ничего не изменило в плане ополченцев. Этих дежурных в любом случае необходимо было убрать, не то отважным друзьям было бы просто не выйти из Тайничной башни. Другое дело, что было бы проще напасть на них с оружием в руках, а не нагишом, но лазутчики не могли предвидеть всех возможных случайностей. Прежде они собирались затаиться на одной из площадок и дождаться смены караула, чтобы как можно больше выиграть во времени: караульные менялись раз в три часа. Теперь оставалось на час меньше, однако, по расчетам воеводы, весь путь туда и обратно не должен был занять более полутора часов.

Взятыми у караульных ключами Михаил отпер внутреннюю дверь башни. Она отворилась с натужным скрипом, и оба молодых человека, на всякий случай, подняли заряженные пистолеты. Однако двор перед башней, насколько можно разглядеть, был пуст. Освещал его, если не считать ущербной луны, укрепленный на одной из стен фонарь. Овальное желтое пятно, которое он отбрасывал, захватывало лишь часть каменной кладки, протоптанную караульными и уже припорошенную поземкой тропку вдоль стены, да угол расположенного рядом невысокого здания.

— Судя по твоему плану, это не погреб — тот дальше! — заметил Хельмут.

— Вон он! — Шейн кивком головы указал на едва различимый в рассеянной тьме контур какого-то возвышения, находившегося в сотне шагов от них.

Лазутчики прошли около половины расстояния до своей цели, когда в стороне мелькнул свет фонаря, и их окликнули:

— Эй, это кто здесь? Почему бродите так поздно?

— Мы свои! — улыбнувшись, Хельмут шагнул навстречу троим пехотинцам, показавшимся из-за угла соседнего здания.

Кроме ключей, молодые люди взяли у стражей Тайничной башни еще и короткие пики, так что сейчас вполне могли сойти за сменившихся с дозора караульных. Шнелль на это и рассчитывал, собираясь обмануть бдительность поляков.

— Мы только что с дежурства! — он говорил, стараясь всем своим видом показать, как сильно замерз на одной из башен (надо сказать, ему не нужно было особенно притворяться!). — Идем пропустить по стаканчику и спать.

— Отчего же без фонаря?

— Да не горит он! — немец поднял свой фонарь и сердито потряс им в воздухе. — Слюда треснула, и ветер задувает фитиль. Уже три раза задул.

— Ого! Да ведь это Шнелль! — завопил в это время второй пехотинец. — Здорово, бродяга!

— Якоб? — Хельмут, всмотревшись, узнал шведа-наемника, с которым служил еще в отряде Вейера. — Вот так встреча! И где! В центре Московии, в самой Москве и в самом Кремле!

— О-хо-хо! — швед подошел и дружески хлопнул германца по плечу. — А я ведь был уверен, что тебя убили под Смоленском.

— С чего это? Я просто ушел оттуда в другом отряде — мне надоело торчать на этом пепелище, вот я и пошел с полками Ходкевича. Сменил кавалерию на пешие войска. Ныне прибыл сюда с обозом и с приказанием пока что тут и оставаться. Прибыл, да в первый же день угодил в караул. А ты, выходит, нанялся теперь к Гонсевскому?

— Ну да. Рад тебя видеть.

— А, так вы знакомы! — проговорил тот самый лях, что первым окликнул лазутчиков. — Тогда ладно. А то я, было, подумал, что прежде не видал этих воинов.

— Второго я тоже не видел, — заметил Якоб, непринужденно шагая рядом с Хельмутом, как раз в направлении погреба. — Эй, парень, как тебя зовут?

Шейн ответил, улыбнувшись еще шире и приветливее своего товарища:

— Михаэль Бёк. Я тоже германец, родом из Баварии. И тоже прибыл сюда из войска пана Ходкевича.

Наглость этого ответа лишь на миг ошеломила Хельмута. В конце концов, так даже убедительнее. Они беседовали по-польски, хотя Якоб прежде отлично понимал и по-немецки. Но рядом были двое поляков, которым могло показаться обидным и даже подозрительным общение чужаков на непонятном им языке. Так что ответ Михаила был вполне допустим, тем более, что он более-менее владел немецким и мог, если нужно, на нем заговорить, а уж акцент в его произношении швед едва ли разобрал бы. Конечно, Шейн мог назваться и русским — мало ли их сейчас на службе у ляхов? Но русский, вероятнее всего, вызвал бы недоверие и подозрения — с чего это его поставили дежурить на одну из сторожевых башен? Так что, пожалуй, он поступил верно. Хотя, быть может, и слишком отважно.

Ознакомительная версия.


Ирина Измайлова читать все книги автора по порядку

Ирина Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


1612. «Вставайте, люди Русские!» отзывы

Отзывы читателей о книге 1612. «Вставайте, люди Русские!», автор: Ирина Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.