— По мнению Серраманна, ты можешь стать жертвой покушения.
— Риск присущ любому путешествию. Если моя магия действенна, чего мне опасаться?
— Так как ясно, что Твое Величество не откажется от своего плана, я, насколько это возможно, постараюсь обеспечить твою безопасность. Но так уж необходимо ехать тебе в Тир? Наши купцы способны разрешить многие проблемы.
— Ты недооцениваешь значение моего визита?
— Значит, у тебя есть тайное намерение.
— Ум — утешающее качество, Амени.
Урхи-Тешшуб проснулся поздно и позавтракал в саду.
— Где моя жена? — спросил он управляющего.
— Госпоже Танит нужно уладить кое-какие дела в городе.
Хетт не поверил своим ушам, почему финикийка ничего не сказала ему об этом? Когда она вернулась, он резко спросил у нее:
— Где ты была?
— Время от времени я должна заниматься своими делами.
— С кем ты встречалась?
— С богатым финикийцем.
— Как его имя?
— Уж не ревнуешь ли ты, дорогой?
Урхи-Тешшуб дал Танит пощечину:
— Не смей мне перечить и отвечай, когда я тебя спрашиваю.
— Ты… ты сделал мне больно.
— Имя!
— Нариш. Он желает усилить торговые отношения с Египтом и даже служит посредником в переговорах о предстоящем визите Рамзеса в Финикию.
Урхи-Тешшуб поцеловал Танит в губы:
— Потрясающе, моя глупышка… Нужно было сразу так и сказать, а не по-дурацки провоцировать меня. Когда ты должна встретиться с этим Наришем?
— Я заключила с ним сделку, и я…
— Придумай что-нибудь еще, чтобы работать с ним и выудить у него информацию об этом визите. Тебе без труда удастся это сделать благодаря своим чарам.
Танит попыталась возразить, но Урхи-Тешшуб лег на нее. Финикийка уступила, она не могла бороться с желанием своего любовника.
— Все пиры отменены, — сказала Танит Урхи-Тешшубу, который доверил свои руки заботам служанки.
— Почему?
— Умер бык Апис. Во время траура все празднества запрещены.
— Нелепый обычай!
— Но не для египтян.
Танит отпустила служанку.
— Речь идет о самой силе Фараона, — уточнила финикийка. — Он сам должен найти быка, в теле которого воплотится Апис. Иначе ослабеет его власть.
— Рамзесу будет нетрудно это сделать.
— Это не так-то просто, так как животное должно иметь определенные качества.
— Какие?
— Нужно спросить жреца, который знает о культе Аписа.
— Сделай так, чтобы нас пригласили на похороны.
Останки старого быка Аписа, почившего в своем загоне храма Мемфиса, были положены на погребальное ложе в «чистом зале», где он, как Осирис, был удостоен ночного бдения, в котором принимали участие Рамзес и Ка. Для покойного произнесли формулы воскрешения; Апис, магическая сила Птаха, бога строителей, должен был получить все знаки почтения, положенные по ритуалу.
Когда было закончено бальзамирование, Аписа положили на прочные деревянные сани и перевезли на царский корабль, переправивший его через Нил. Затем процессия направилась к некрополю Саккары и подземной усыпальнице быков.
Рамзес открыл рот, глаза и уши быка, воскресшего в «золотом жилище». Ни Урхи-Тешшуб, ни Танит не были допущены к созерцанию таинственных обрядов, но им удалось разговорить болтливого жреца, который был рад показать свою ученость.
— Чтобы стать Аписом, бык должен иметь черную шкуру с белыми пятнами, белый треугольник на лбу, один лунный серп на груди, а второй — на боку и хвост в черную и белую полоску.
— А много ли животных соответствует данным требованиям? — спросил Урхи-Тешшуб.
— Нет, существует один-единственный бык, который создан богами по этому подобию.
— А если Фараон его не найдет?
— Он потеряет всю силу и многочисленные несчастья обрушатся на страну. Но Рамзес выполнит свою задачу.
— Мы все в этом уверены.
Урхи-Тешшуб и Танит ушли.
— Если это животное существует, — сказал Урхи-Тешшуб, — нужно найти его раньше Рамзеса и убить.
Лицо Амени было встревоженным и усталым. А как оно могло не быть усталым? Самому Рамзесу никогда не удавалось убедить своего друга отдохнуть.
— Много хороших новостей, Твое Величество! Например…
— Начинай с плохой, Амени.
— Откуда тебе известно?
— Ты никогда не умел скрывать свои чувства.
— Как хочешь… Император Хаттусили написал тебе.
— Наши дипломаты регулярно переписываются, что в этом странного?
— Он обращается к тебе, потому что Мат-Гор пожаловалась на свою участь, которую ты ей предопределил. Хаттусили удивлен и требует объяснений.
Взгляд Рамзеса воспламенился гневом.
— Вне всяких сомнений, эта женщина оклеветала тебя, чтобы вызвать гнев отца и посеять разногласия между нашими народами.
— Ответим, как подобает, моему брату Хаттусили.
— Я взял за образец тексты Аша и предлагаю послание, которое должно успокоить императора Хаттусили.
Амени показал царю черновик — исцарапанную из-за многократного употребления деревянную табличку.
— Хороший дипломатический стиль, — оценил Рамзес. — Ты не перестаешь делать успехи.
— Можно поручить окончательную редакцию писцу, который обладает безукоризненным почерком?
— Нет, Амени.
— Но почему?
— Потому что я сам напишу ответ.
— Прости меня, Твое Величество, но я боюсь…
— Ты боишься правды? Я объясню Хаттусили, что его дочь не справилась с обязанностями Великой Супруги Фараона и отныне будет жить в уединении в гареме Мэр-Ур, тогда как Меритамон будет рядом со мной на официальных церемониях.
Амени побледнел:
— Хаттусили, может быть, и твой брат, но он очень обидчивый правитель… Такой резкий ответ рискует вызвать не менее резкую реакцию.
— Никто не должен обижаться на правду.
— Твое Величество…
— Возвращайся к своим срочным делам, Амени, — мое послание завтра же отправится в Хеттскую империю.
Урхи-Тешшуб удачно выбрал себе жену. Красивая, чувственная, влюбленная, имеющая доступ в высшее общество и богатая, очень богатая. Благодаря богатству госпожи Танит хетт смог нанять осведомителей, им было поручено узнать, в каких населенных пунктах жили быки с черной шкурой, усеянной белыми пятнами.
Так как Рамзес еще не начал поиски, Урхи-Тешшуб надеялся воспользоваться своим преимуществом.
Чтобы вести поиски, не вызывая подозрений, они распространили слухи о том, что Танит якобы хочет купить стадо и рассчитывает приобрести хороших производителей, прежде чем заняться скотоводством. Поиски начались вокруг Пи-Рамзеса, затем распространились на провинции, находящиеся между столицей и Мемфисом.
— Что делает Рамзес? — спросил Урхи-Тешшуб у Танит, вернувшейся из дворца, где она беседовала с чиновниками Двойного Белого Дома.
— Большую часть времени он проводит в обществе Ка. Отец и сын совершенствуют ритуал очень древнего обряда, он посвящен культу Аписа.
— Этот проклятый бык уже найден?
— Только один Фараон может его опознать.
— В таком случае, почему он бездействует?
— Еще не закончился период траура.
— Если мы сможем положить у входа в подземный храм труп нового Аписа… слава Рамзеса будет уничтожена!
— У моего управляющего есть для тебя послание.
— А ну-ка покажи!
Урхи-Тешшуб вырвал из рук Танит черепок из известняка. По сведениям информатора, соответствующий требованиям бык был обнаружен в небольшой деревушке к северу от Мемфиса. Его владелец требовал за него очень высокую цену.
— Я немедленно выезжаю, — сказал Урхи-Тешшуб.
В знойный полдень деревушка, казалось, дремала. У колодца под пальмами две девочки играли в куклы. Поодаль их мать чинила ивовые корзинки.
Когда лошадь Урхи-Тешшуба ворвалась в этот безмятежный мир, испуганные девочки, бросив свои куклы, убежали к матери, которая сама была повергнута в трепет свирепостью, исходящей от длинноволосого всадника.
— Эй ты, женщина, скажи, где живет владелец сильного черного быка.
Женщина попятилась, прижимая к себе детей.
— Говори или отведаешь моих кулаков!
— В северном конце деревни, на ферме с загоном…
Лошадь устремилась в заданном направлении. Несколько минут скачки — и Урхи-Тешшуб увидел загон.
Великолепный черный бык с белыми пятнами мирно пережевывал жвачку.
Хетт спешился, чтобы рассмотреть его поближе: бык обладал всеми отличительными признаками Аписа!
Урхи-Тешшуб побежал к главному зданию фермы, где крестьяне складывали корм для скота.
— Где хозяин?
— Под навесом.
Урхи-Тешшуб был у цели; он заплатит, не торгуясь.
Лежащий на циновке хозяин открыл глаза:
— Как доехал, благополучно?
Хетт замер: