приняться за работу. Он поднялся, вышел в кабинет. Вместо того, чтобы еще раз перечитать письмо мистера Аллана, он взял со стола свой дневник, переживший долгие дороги Европы, два плавания через океан и два месяца жизни в России. Он был в России? Усевшись в кресле, принялся листать страницы, вчитываясь в текст и рассматривая картинки, корявые наброски схем — не иначе пытался изобразить карту города, набережную, памятник всаднику, мосты. Вот очень знакомый профиль мужчины с некогда густыми, но уже начавшими редеть бакенбардами. Кошачья морда… Женская голова, почему-то оторванная от тела. И снова записи, выписки, похожие на студенческие конспекты. Это был его почерк, хотя Эдгар не мог вспомнить, когда он это писал? А дальше… А что дальше? А дальше должно быть о ней…
Эдгар потер некстати заслезившиеся глаза — словно в них бросили пригоршню песка. Закрыл дневник, отхлебнул глоток уже остывшего кофе, посидел немного с закрытыми глазами и, снова принялся перебирать страницы дневника. Листам вдруг вздумалось сопротивляться — слипались, выскальзывали из-под пальцев. И снова заболели глаза, громко застучало сердце, руки тряслись. Вздохнув, юноша положил тетрадь на колени, и сердце снова принялось биться ритмично и равномерно, глаза обрели ясность.
Поэт уже третий день боролся с собственным дневником, приходя в бессильную ярость от того, что страницы бунтуют, не желая открывать ему что-то особо важное и сокровенное. Или, дело не в его дневнике, а в чем-то ином? Может быть, сопротивляется память, решившая оградить своего хозяина, от чего-то страшного?
Еще раз?! Листы опять не желают слушаться, сердце ударило в грудь, приготовилось выскочить…
— Да будь ты проклят! — не выдержал Эдгар По, забрасывая дневник в камин.
Тетрадь лежала на раскаленных угиях, словно бы обтекаемая пламенем, не желая вспыхивать. Эдгар спохватился, склонился к огню, чтобы спасти злосчастный дневник, и уже просовывая руку сквозь каминную решетку, вдруг передумал.
Дневник — всего лишь бумага, исчерканная буквами и словами. То, что случилось с ним, все его впечатления и встречи, друзья и недруги, краткие минуты счастья и долгие дни неудач — все это останется с ним, покоясь в уголках памяти, время от времени пробиваясь наружу. И рядом с ним всегда будет ОНА.
Литературно-художественное издание
Выпускающий редактор С. С. Лыжина Н.А. Васильев
Корректор Л.В. Суркова
Верстка И.В. Резникова
Художественное оформление и дизайн обложки Е.А. Забелина
ООО "Издательство "Вече"
Адрес фактического местонахождения: 127566, г. Москва, Алтуфьевское шоссе, дом 48, корпус 1. Тел.: (499) 940-48-70 (факс: доп. 2213), (499) 940-48-71.
Почтовый адрес: 129337, г. Москва, а/я 63.
Юридический адрес:
129110, г. Москва, пер. Банный, дом 6, помещение 3, комната 1/1.
E-mail: veche@veche.ru http://www.veche.ru
Подписано в печать 28.09.2021. Формат 84 х 108 Гарнитура "limes". Печать офсетная. Бумага типографская. Печ. л. 10,5 Тираж 1500 экз. Заказ № 618.
Отпечатано в Обществе с ограниченной ответственностью "Рыбинский Дом печати" 152901, г. Рыбинск, ул. Чкалова, 8. e-mail: printing@r-d-p.ru р-д-п. рф
О мертвых либо хорошо, либо ничего (лат.).
Владычица озера (англ.). Персонаж из цикла легенд о короле Артуре.
Ласт — мера сыпучих тел в Англии и США. В Англии — 29,09 гектолитра, в США — 28,19 гектолитра.
Tame sine — обуздай грех! (англ.)
Вальтер Скотт "Квентин Дорвард".
Хотите, чтобы вас арестовали? (англ.)
Нет не хочу (англ.).
Поэт (англ.).
Этьен де Силуэт, министр финансов во времена Людовика XV, призывавший к разумной экономии.
1824 год.
Вы говорите по-французски? (фр.)
Сожалею, я не говорю по-французски (фр.).
Предуведомление к читателю — в те времена слово не являлось нецензурным. Оно имеет свое происхождение от слова "блуд". То есть рожденный в блуде.
Свифт Джонатан. "Путешествия в некоторые удаленные страны мира в четырёх частях: сочинение Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а затем капитана нескольких кораблей".
Герофила известна тем, что она предсказала Троянскую войну. А еще тем, что когда Аполлон предложил ей исполнить одно желание, сивилла захотела прожить столько лет, сколько зерен ржи уместится в ее кулаке. Но в любом подарке богов скрыт подвох. Попросив долголетие, Герофила забыла попросить молодость.
Неизвестная земля (лат.).
Дуэль вице-президента САСША Бёрра и секретаря казначейства Гамильтона 1804 года. Религиозные убеждения Гамильтона помешали ему спустить курок, и в результате он получил смертельное ранение. Бёрр, выиграв дуэль, проиграл в главном — его политическая карьера закончилась, так как симпатии американцев были на стороне его соперника.
Шлоссер — слесарь (нем.).
До 1845 г. потомственное дворянство присваивалось именно с 8-го класса Табели о рангах, т. е. именно с чина "коллежский асессор". Пушкин на тот момент был лишь титулярным советником.
25 центов.
Могу я присесть за ваш столик? (англ.)
Мистер Миддлтон как истинный дипломат не стал упоминать о том, что канцлер Российской империи, возглавлявший Министерство иностранных дел России с 1816 по 1856 год (сорок лет!), Карл Роберт фон (в русском варианте — Карл Васильевич) Нессельроде до конца своих дней не научился говорить по-русски.
Жизнь непредсказуема, смерть — не подлежит сомнению (лат.).
Что положено Юпитеру, не положено быку (лат.).
Указ императора Николая П от 1843 г. "заменительный" (в просторечии "желтый" билет) выдавался полицией в обмен на паспорт и давал право заниматься проституцией. Обладательница билета была обязана проходить освидетельствование у врача.
В 1839 году об этом случае напишет маркиз де Кюстин. Он также заявит о личном знакомстве с хозяйкой убитой девушки.