Переводы рассказов И. Зайделя, Ф. Рассела помещены в очередном выпуске альманаха «На суше и на море».
С творчеством современных представителей зарубежной фантастики продолжает знакомить «Библиотека современной фантастики» (издательство «Молодая гвардия»). В 1967-1968 годах выпущены тома с 10 по 16, в которые вошла антология фантастических рассказов писателей Англии и США (том 10, ряд из них публикуется на русском языке впервые); роман-фельетон «Фабрика Абсолюта» и драма «Белая болезнь» Карела Чапека (том 11); фантастический роман Курта Воннегута-младшего «Утопия 15» (том 12); роман «Планета обезьян» и рассказы Пьера Буля (том 13); повести и рассказы Роберта Шекли (том 16).
В серии «Зарубежная фантастика» (издательство «Мир») выпущены сборники произведений американских, английских, французских, итальянских, шведских, испанских, чешских, польских, венгерских, болгарских авторов, а также научно-фантастический роман американского писателя-фантаста К. Саймака «Все живое» (1968). Польский фантаст К. Борунь, известный у нас по рассказам, печатавшимся в периодике, и повести «Восьмой круг ада» («Библиотека современной фантастики»), представлен в серии сборником «Грань бессмертия» (1967), включившим, помимо одноименной повести, рассказы «Фабрика счастья», «Письмо», «Антимир» и «Токката». В сборнике польской фантастики «Случай Ковальского» (1968) мы найдем рассказы К. Боруня, Я. Зайделя, А. Чеховского, С. Вайнфельда, Ч. Хрущевского, Я. Бялецкого, М. Кучиньского, К. Фиалковского; болгарской фантастики «Человек, который ищет» (1968) — А. Донева, С. Стоилова, С. Славчева, С. Минкова, И. Вылчева, Э. Зидарова, В. Райкова и других. Переводы произведений некоторых из этих авторов уже встречались читателям, но подобные антологии представляют особый интерес, знакомя с современным состоянием фантастической литературы соседних стран.
Среди сборников серии «Зарубежная фантастика» — сборники произведений писателей-нефантастов — «Пиршество демонов» (1968) и «Гости Страны Фантазии» (1968).
Тем, кого интересуют вопросы развития фантастики, можно рекомендовать книги Г. Гуревича «Карта Страны Фантазии» (издательство «Искусство», 1967), Е. Брандиса и В. Дмитриевского «Зеркало тревог и сомнений» (издательство «Знание», 1967), Е. И. Парнова «Современная научная фантастика» (издательство «Знание», 1968), В «Карте Страны Фантазии» рассматриваются требования, которые, по мнению автора, должны предъявляться к фантастике. «Зеркало тревог и сомнений» — рассказ о современной англо-американской фантастике. «Современная научная фантастика» охватывает и советскую, и зарубежную литературу, характеризует их особенности и значение. Кроме того, в сборнике «О литературе для детей» (выпуск 13, издательство «Детская литература», 1968) помещены статьи о научной фантастике Г. Альтова и Е Брандиса, а в сборнике «Фантастика 1967» — библиография научно-фантастических произведений за 1917-1927 годы.
К. Домбровский. Серые муравьи — 3
Рафаил Нудельман. Трижды тридцатое июня — 97
В. Мелентьев. Разорванная цепочка — 150
М. Емцев, Е. Парнов. Семь банок кофе — 247
Арк. Локерман. Почти охотничий рассказ — 350
Генрих Гофман. Голова в миллион марок — 374
Валентина Журавлева. Снежный мост над пропастью — 437
Юлий Файбышенко. Дело часовщика — 464
В. Фирсов. Бессмертие для рыжих — 515
Э. Зеликович. Операция № 2 — 524
Е. Федоровский. Асы начинают войну — 564
Александр Мирер. Главный полдень — 673
Б. Ляпунов. Любителям научной фантастики — 790
Ящики для перевозки змей (португ.).
Бразильское блюдо из фасоли.
Вельо (португ.) — старик.
Это мой друг (англ.).
Энтропия — одно из классических понятий физики, характеризующее направление энергетических превращений.
«O cruzeiro» — иллюстрированный бразильский журнал.
Да (португ.).
Не беда (португ.).
Спасибо (португ.).
Добрый вечер, господа! (португ.).
Это мой друг Альберт! (англ.).
Ушияк так называл Даяна Мурзина.
Степанов — командир одного из отрядов бригады имени Яна Жижки.
Командир, начальник.
Достойник — воин, солдат.
Скорцени — крупный нацистский диверсант, выполнявший ответственные задания руководства фашистской Германии.
Матоушек — командир одного из партизанских подразделений.
«Козел» — на жаргоне летчиков неправильная посадка, когда самолет, недостаточно погасив скорость, при соприкосновении с землей подпрыгивает — «делает козла».
Командир соединения истребителей, действовавших в составе фашистского легиона «Кондор» в период гражданской войны в Испании в период 1936-1939 годов.
Авиационный термин, когда самолет на большой скорости круто забирает ввысь.
Военно-воздушные силы гитлеровской Германии.
Фляттер — непроизвольная тряска самолета, которая возникает при скорости, свыше расчетной для данной конструкции машины.
Офицерский должностной чин гитлеровских войск СС, лейтенант.
Служба безопасности СС.
Начальник имперского ведомства безопасности, убит в Праге в 1942 году.
Крупное авиационное соединение в гитлеровских люфтваффе.
Впоследствии Каммхубер будет командовать дивизией ночных бомбардировщиков, затем пятым воздушным флотом на северном участке советско-германского фронта. После войны он станет инспектором военно-воздушных сил ФРГ, одним из первых генералов бундесвера.
Прибор, показывающий соотношение между скоростью полета и скоростью звука.
«Красным оркестром» фашисты называли сеть подпольных радиостанций, действовавших на территории Германии во время второй мировой войны.
Немецкая служба радиоперехвата.
Непродолжительные экспериментальные полеты над аэродромом на малой высоте, когда самолет после отрыва от земли снова приземляется.
Жидкость, не замерзающая при низких температурах.
Очень резкий набор высоты.
Сокол.
Инструктор говорит стрелку, что пуля попала в восьмой пояс мишени, ниже и правее центра — по линии часовой стрелки, показывающей на циферблате цифру «четыре».