Роман дошел до нас в двух рукописях — черновой и беловой, неполной. Начало романа, под названием «Отрывок из неизданных записок дамы (1811 год)», без подписи и с пометой «С французского», Пушкин напечатал в «Современнике» 1836 г., т. III (кончается словами «Наполеон был такая бестия, a m-me de Staёl претонкая штука!» — см. стр. 136). Полностью текст был опубликован в XI томе Сочинений Пушкина (1841 г.).
В рукописи пленный француз назван Синекуром, но так как при этом Пушкин пишет: «назову же и его именем, данным ему г-м Загоскиным», то эта форма является, несомненно, результатом описки.
«…носил ключ и звезду…» — Ключ — знак придворного чина камергера; звезда — знак ордена первый степени.
Пале-Рояль — дворец герцогов Орлеанских в Париже. Здесь имеется в виду внутренний двор, где находились магазины и разные увеселительные заведения.
«Кажется, слова Шатобриана». — Цитата взята из повести Шатобриана «Рене» (1802), слова Шактаса.
«Корина» — роман г-жи Сталь (1807). Роман этот, имевший целью охарактеризовать Италию в ее нравах и ее искусстве, полон диалогов на высокие темы.
Растопчинские афишки — объявления от главнокомандующего в Москве графа Растопчина, вывешивавшиеся во второй половине августа 1812 г. Объявления эти, содержавшие краткие сведения о ходе военных действий (всегда прикрашенные), писались псевдонародным слогом.
Proverbes — драматизованные пословицы, мелкие комедии на темы пословиц, приспособленные для игры в светском обществе, силами любителей, без грима, костюмов и декораций. Основателем этого жанра был французский писатель Кармонтель. Первый сборник его пословиц вышел в 1768 году. В том же году под названием «Théâtre de Société» вышел аналогичный сборник пьес другого писателя — Колле.
ДУБРОВСКИЙ
Время создания «Дубровского» определяется очень точно, так как Пушкин в своей рукописи поставил даты под каждой главой и иногда даже в середине глав. Роман начат 21 октября 1832 г. К 11 ноября было написано восемь глав, затем произошел перерыв в работе; снова начал писать Пушкин 14 декабря. Последняя глава помечена 6 февраля 1833 г.
Впервые напечатан посмертно в изд. соч. Пушкина, т. X, 1841 г., с многими пропусками и искажениями.
Сохранились планы романа (в первом из них Дубровский назван Островским), на основании которых можно судить об эволюции замысла.
I
Островский, воспитываяся в Петербурге, по смерти отца возвращается в деревню, о которой идет тяжба. Находит одну усадьбу с дворовыми людьми без крестьян и без земли. Люди его питают его и себя как-нибудь — едет заседатель, люди Островского его убивают из мести. Следствие начинается. Суд приезжает к Островскому. Островский заступается за своих людей — вяжет суд и делается разбойником.
Островский, негодуя на свое состояние, решается убить помещика, виновника его несчастия. Он бродит около его деревни, встречает его дочь, влюбляется в нее. Он ищет случая с нею познакомиться. Встречает учителя француза, едущего к помещику, он отымает у него бумаги и пашпорт и представляется к помещику.
У помещика праздник. Сосед ограбленный. Шкатулка. Учитель убегает с барышней.
Жена его рожает. Она больна, он везет ее лечиться в Москву. Избрав из шайки надежных людей и распустив остальных, Островский в Москве живет уединенно, форейтор его попадается в буйстве и доносит на Островского (с одним из шайки Островского). Обер-полицмейстер.
II
Дубровский — 1-ая глава. 2-ая, болезнь, письмо няни. Попытка к примирению, смерть, похороны; приезд молодого барина, во время пирушки похоронной он занимается делами — разбирает бумаги. Жажда мщения. Встреча его с дочерью Троекурова. — Прогулка его на кладбище. Приезд Суда — Ночной пожар (от людей без участия Дубровского). Архип убивает суд — Дубровский и его виновные люди скрываются.
III
а.
Ссора. Суд. Смерть.
Пожар. Учитель. Праздник. Объяснение.
б.
Кн. Верейский visite. 2 visite. Сватовство. Свидание. Письмо перехваченное. Свадьба, отъезд. Команда, сражение. Распущенная шайка.
—
Жизнь Марьи Кириловны. Смерть князя Верейского. Вдова. Англичанин. Свидание. Игроки. Полицмейстер. Развязка.
в.
Разлука, объяснение, обручение. Капитан-исправник. Жених. Князь Ж. Свадьба. Похищение. Хижина в лесу, команда, сражение. Franc. Сумасшествие. Распущенная шайка.
—
Москва, лекарь, уединение. Кабак, извет. Подозрения, полицмейстер.
О происхождении романа говорит следующая запись рассказа Нащокина, сделанная Бартеневым: «Роман „Дубровский“ внушен был Нащокиным. Он рассказывал Пушкину про одного белорусского небогатого дворянина, по фамилии Островский (как и назывался сперва роман), который имел процесс с соседом за землю, был вытеснен из именья и, оставшись с одними крестьянами, стал грабить, сначала подьячих, потом и других. Нащокин видел этого Островского в остроге». Кроме того, материалом для развития действия явилось дело между подполковником Крюковым и поручиком Муратовым, рассматривавшееся в Козловском уездном суде в октябре 1832 г. Копию с решения суда Пушкин без переделок, заменив только имена, включил во вторую главу романа, вложив ее в рукопись, даже не переписывая. Таким образом, постановление суда по делу Троекурова и Дубровского является подлинным судебным документом.
О замысле романа Пушкин писал из Москвы Наталье Николаевне около 30 сентября 1832 г. Приступил он к нему по возвращении из Москвы в Петербург и по окончании первого тома известил о том Нащокина (см. письмо от 2 декабря 1832 г.).
Из сравнения текста романа с планами видно, что «Дубровский» остался неоконченным. От работы над ним Пушкин был отвлечен замыслом нового романа, осуществленным позднее в «Капитанской дочке».
Вместо «Обстоятельства разлучили их надолго» первоначально было: «Славный 1762 год разлучил их надолго. Троекуров, родственник княгини Дашковой, пошел в гору». Пушкин имел в виду переворот 1762 г., возведший Екатерину II на русский престол. Дашкова была одним из ближайших участников переворота.
«Дубровский… выпущен был корнетом в гвардию». — В тексте осталось неустраненным противоречие: корнет — первый офицерский чин в конных полках, соответствующий подпоручику пехотных полков. Несколькими строками выше сказано, что Дубровский служил «в одном из гвардейских пехотных полков».
«Миколин день» — весенний день Николая чудотворца 9 мая. Дальнейшие события происходят летом.
Эпиграф — из оды Державина «На смерть князя Мещерского» (1783).
«Гром победы раздавайся» — песня для кадрили с хорами, слова Державина, музыка Козловского; написана для праздника, данного Потемкиным в апреле 1791 г. по случаю взятия Измаила; позднее исполнялась как официальная.
«Удались от зла и сотвори благо» — цитата из Псалтыри (псалом 33, стих 15). Подлинный текст: «Уклонися от зла…»
Турецкий поход — вторая турецкая война 1787–1791 гг.
Лафатерские догадки. — В книге Лафатера «Физиогномические фрагменты для содействия познанию человека и любви к людям» (1778) доказывалось, что по чертам лица можно определить характер и достоинство человека.
Кульнев — русский генерал, убитый в июле 1812 г. в сражении при Клястицах. Его посмертный гравированный портрет получил широкое распространение.
Радклиф (1764–1823) — популярная английская писательница, автор ряда романов («Удольфские тайны», «Итальянец, или Исповедная черных кающихся» и др.), которые изобиловали таинственными приключениями, похищениями, преступлениями, ужасами и в конце которых злодейство и добродетель получали по заслугам.
«…выменяй образ моего француза». Это выражение следует понимать, как «купи икону с изображением его святого», т. е. молись за него. Про икону, как предмет религиозного почитания, нельзя было сказать «купить», говорили «выменять».
Ринальдо — герой романа немецкого писателя Вульпиуса «Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников» (1797). Роман этот представляет собою бессвязную цепь невероятных приключений, в которых Ринальдо выступает либо как отважный разбойник, либо как нежный любовник.
Амфитрион — сказочный царь древних Микен. В своей мифологической комедии Мольер изобразил его хлебосольным хозяином, после чего имя его стало употребляться в качестве нарицательного, для обозначения гостеприимного хозяина, достаточно богатого, чтобы устраивать изысканные пиры.
Конрад — герой поэмы Мицкевича «Конрад Валенрод» (1827). В пятой песне говорится, как возлюбленная Конрада Альдона в рассеянии вышила цветок розы зеленым шелком, а листья — красным.