Александру… — Толстой мог узнать об этом эпизоде из книги М. Богдановича «История Отечественной войны 1812 года…» (т. II, с. 320–325), а также из «Полярной звезды на 1856 год», в которой Герцен опубликовал первые главы «Былого и дум», где описана аудиенция, данная Наполеоном капитану И. А. Яковлеву (1767–1846) — отцу Герцена. Герцен там писал: «После обыкновенных фраз, отрывистых слов и лаконических отметок, которым лет тридцать пять приписывали глубокий смысл, пока не догадались, что смысл их очень часто был пошл, Наполеон разбранил Растопчина за пожар, говорил, что это вандализм, уверял, как всегда, в своей непреодолимой любви к миру, толковал, что его война в Англии, а не в России, хвастался тем, что поставил караул к Воспитательному дому и к Успенскому собору, жаловался на Александра, говорил, что он дурно окружен, что мирные расположения его не известны императору.
Отец мой заметил, что предложить мир скорее дело победителя.
— Я сделал, что мог, я посылал к Кутузову, он не вступает ни в какие переговоры и не доводит до сведения государя моих предложений. Хотят войны, не моя вина — будет им война.
После всей этой комедии отец мой попросил у него пропуск для выезда из Москвы.
— Я пропусков не велел никому давать. Зачем вы едете? Чего вы боитесь? Я велел открыть рынки.
Император французов в это время, кажется, забыл, что, сверх открытых рынков, не мешает иметь покрытый дом и что жизнь на Тверской площади средь неприятельских солдат не из самых приятных.
Отец мой заметил это ему; Наполеон подумал и вдруг спросил:
— Возьметесь ли вы доставить императору письмо от меня? На этом условии я велю вам дать пропуск со всеми вашими.
— Я принял бы предложение в. в., — заметил ему мой отец, — но мне трудно ручаться.
— Даете ли вы честное слово, что употребите все средства лично доставить письмо?
— Je m'engage sur mon honneur, Sire <Ручаюсь честью, государь>.
— Этого довольно. Я пришлю за вами. Имеете вы в чем-нибудь нужду?
— В крыше для моего семейства, пока я здесь, больше ни в чём.
— Герцог Тревизский сделает, что может.
Мортье, действительно, дал комнату в генерал-губернаторском доме и велел нас снабдить съестными припасами; его метрдотель прислал даже вина. Так прошло несколько дней, после которых, в четыре часа утра, Мортье прислал за моим отцом адъютанта и отправил его в Кремль.
Пожар достиг в эти дни страшных размеров; накалившийся воздух, непрозрачный от дыма, становился невыносим от жара. Наполеон был одет и ходил по комнате озабоченный, сердитый, он начинал чувствовать, что опаленные лавры его скоро замерзнут и что тут не отделаешься такою шуткою, как в Египте. План войны был нелеп, это знали все, кроме Наполеона: Ней и Нарбон, Бертье и простые офицеры; на все возражения он отвечал кабалистическим словом: «Москва»; в Москве догадался и он.
Когда мой отец взошел, Наполеон взял запечатанное письмо, лежавшее на столе, подал ему и сказал, откланиваясь: «Я полагаюсь на ваше честное слово». На конверте было написано: «A mon frère L'Empereur Alexandre» <«Моему брату императору Александру»> (А. И. Герцен. Собр. соч. в 30-ти томах, т. VIII. М., Изд-во АН СССР, 1956, с. 18–19). В письме Наполеона было тоже немало демагогии: «Прекрасная, великолепная Москва уже не существует! Растопчин сжег ее; 400 человек зажигателей схвачены на месте преступления. Все они показали, что действовали по приказанию губернатора и обер-полицеймейстера. Преступники расстреляны. Кажется, наконец, пожар прекратился… Поступок ужасный и бессознательный! Для того ли зажгли город, чтобы лишить нас способов продовольствия? Но запасы находились в погребах, куда огонь не достиг. Стоило ли для достижения столь маловажной цели истреблять один из прекраснейших городов в свете…» (М. Богданович. История Отечественной войны 1812 года…, т. II, с. 324).
Изложив так же подробно свои виды и великодушие перед Тутолминым… — 6 сентября 1812 г. Наполеон принял в Кремле генерал-майора И. В. Тутолмина (1751–1815), директора Московского Воспитательного дома, спасенного от пожара его же заботами. По окончании аудиенции Наполеон сказал: «Напишите вашему государю, что я желаю мира, и отправьте с донесением своего чиновника. Я прикажу провести его чрез форпосты» (из донесения И. В. Тутолмина Александру I от 7 сентября 1812 г. — См.: М. Богданович. История Отечественной войны 1812 года…, т. II, с. 320).
…и обнародовано следующее… — Далее идут два обращения к жителям Москвы, взятые из книги: А. И. Михайловский-Данилевский. Описание Отечественной войны в 1812 году, ч. III, СПб., 1839, с. 74–76 и 157–159.
…градской голова… — Им был назначен московский интендант Лессепс.
Потом, по красноречивому изложению Тьера… фальшивыми деньгами. — Далее идет изложение аргументации А. Тьера из его книги «Histoire de L'Empire. Nouvelle édition illustrée», t. 3. Paris, 1867, p. 168. Эта книга с пометами Толстого сохранилась в Яснополянской библиотеке. К оценке этого суждения Тьера, как и всего его сочинения, Толстой возвратился в статье «Несколько слов по поводу книги «Война и мир» (см. с. 362 наст. тома).
…и относительно которого Тьер, вступая в полемику с г-м Феном, доказывает… — Полемика с секретарем Наполеона I А.-Ж.-Ф. Феном (1778–1837), автором двухтомного труда «Рукопись о 1812 годе, содержащая краткий обзор событий этого года для воссоздания истории императора Наполеона» (1827), содержится в вышеназванном издании книги А. Тьера «История Империи» на с. 174–175.
…так легко устроенное в Египте дело посредством посещения мечети… — Наполеон, надеясь привлечь на свою сторону египтян, провозглашал уважение к магометанской вере, Корану, обещал неприкосновенность мечетям.
…и в доме Познякова… — Позняковы — купеческий род, идущий от известного купца и путешественника Василия Познякова (XVI в.).
…вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер… — Именно так Тьер и писал в своей «Истории Империи» (с. 184). К этой формулировке Тьера у Толстого в первой редакции романа был комментарий: «…слова без малейшего смысла. Тьер решил это, так как все объяснения не имеют никакого смысла» (т. 15, с. 54).
Швальня — портняжная мастерская в роте, в полку.
…его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. — См. с. 85, т. 6 наст. изд.
…из цибика… — из сыромятной кожи,