Вскоре (22 сентября) против книги высказалась также и духовная цензура. 29 сентября обо всем этом С.-Петербургский цензурный комитет донес Главному управлению по делам печати, который окончательно и запретил книгу.
19 октября 1889 года старший инспектор по типографиям хотел приступить к вырезке из отпечатанного тома «Мелочей архиерейской жизни», сохранив «Захудалый род» и «Сеничкин яд», но владелец типографии А. С. Суворин не допустил вырезок, а просил опечатать весь тираж. Очевидно, он еще надеялся отстоять книгу в высших инстанциях. Однако именно высшие инстанции (К. П. Победоносцев, Е. М. Феоктистов, Т. И. Филиппов к др.) были решительно настроены против автора книги, и Суворину пришлось согласиться на вырезки. Они пролежали несколько лет опечатанными и в ноябре 1893 года были сожжены.[110] Лишь восемь полных экземпляров книги были отосланы в С.-Петербургский цензурный комитет. Один из них был передан в Публичную библиотеку, а остальные постепенно разошлись по рукам.[111]
10 ноября дополнительно были конфискованы отпечатанные по просьбе Лескова особые вклейки в следующий, седьмой том, вышедший в свет раньше шестого: «Седьмой том Сочинений Н. С. Лескова выходит прежде шестого тома по независящим от издателя обстоятельствам».
Шестой том собрания сочинений в новом составе вышел из печати и был роздан подписчикам последним (после десятого тома).
Лесков чрезвычайно болезненно воспринимал катастрофу с книгой. Он не раз утверждал, что мучившую его последние годы жизни астму он получил на лестнице у Суворина, узнав о том, что шестой том окончательно приговорен к сожжению.
«Подоспела досада, которая не дает мне духа, чтобы говорить о чем бы то ни было весело и пространно: благодетельное учреждение арестовало VI-й том собрания моих сочинений, состоящий из вещей, которые все были в печати. Это том в 51 лист.[112] Вы можете себе представить состояние моего духа», — писал Лесков В. А. Гольцеву 5 сентября 1889 года («Голос минувшего», 1916, № 7–8, стр. 402–403).
19 сентября Лесков писал зятю Н. П. Крохину: «У меня арестован VI-й том, и это составляет и огромный убыток, и досаду, и унижение от сознания силы беззакония» (цит. по книге А. Лескова «Жизнь Николая Лескова», стр. 577).
5 октября 1889 же года — Л. Б. Бертенсону: «Попы толстопузые» поусердствовали, и весь VI том мой измазали. Исчеркали даже роман «Захудалый род», печатавшийся у Каткова… Вот каково «муженеистовство»! Это то, что Мицкевич удачно назвал «kaskady tyranstwa»… Какие от этого облатки и пилюли принимать надо? Что за подлое самочинство и самовластие со стороны всякого прохвоста» («Русская мысль», 1915, № 10, стр. 90).
В Конст<антиновском> воен<ном> уч<илище> офицер донес на юнкера, что тот «имел книгу: «Мелочи архиерейской жизни». Юнкера посадили под арест», — сообщает Лесков в письме Л. Н. Толстому 12 января 1891 года («Письма Толстого и к Толстому. Юбилейный сборник», М.—Л., Госиздат, 1928, стр. 89).
«Мелочи архиерейской жизни» были признаны неблагонадежным сочинением и до 1905 года числились в списке книг запрещенных к обращению в публичных библиотеках и общественных читальнях.
В посмертных собраниях сочинений 1897 и 1902–1903 годов «Мелочи архиерейской жизни» печатались со значительными сокращениями и искажениями текста.[113] В советское время главы 1–4 (по тексту издания 1880 г.) перепечатывались в Избранных сочинениях под ред. Б. М. Другова (М.—Л., «Academia», 1937, стр. 237–264) и в «Избранных произведениях…» (т. II, Петрозаводск, Гос. изд. Карело-Финской ССР, 1952, стр. 328–359).
В настоящем издании, после 1880 года, то есть через 77 лет, впервые полностью перепечатывается текст одного из замечательных произведений Лескова.
Архиерейские объезды
Печатается по назв. на стр. 662 изданию, стр. 411–432. Впервые — под заглавием «Архиерейские встречи» в газете «Новости», 1879, 9 июня, 145, 16 июня, № 152, 23 июня, № 159, и 5 июля, № 170. Перепечатано в издании: «Мелочи архиерейской жизни», СПб., изд. 2-е, вновь автором пересмотренное, исправленное и значительно дополненное с тремя приложениями, изд. И. Л. Тузова, 1880, стр. 189–212.
Епархиальный суд
Печатается по назв. на стр. 662 изданию, стр. 433–456. Впервые под заглавием «Духовный суд» — в газете «Новости», 1880, 12 июня, № 153, 13 июня, № 154, и 18 июня, № 159. Перепечатано в издании: «Мелочи архиерейской жизни», СПб., изд. 2, вновь автором пересмотренное, исправленное и значительно дополненное, с тремя приложениями, изд. И. Л. Тузова, 1880, стр. 213–236.
Русское тайнобрачие
Печатается по назв. на стр. 662 изданию, стр. 457–509. Впервые в газете «Новости», 1878, 16 декабря, 1879, 5 января, № 4, 9 января, № 7, 15 января, № 13, и 28 января, № 28. Перепечатано в издании: «Мелочи архиерейской жизни», СПб., изд. 2, вновь автором пересмотренное, исправленное и значительно дополненное, с тремя приложениями, изд. И. Л. Тузова, 1880, стр. 237–296.
Недоразумение (лат.).
Я ничего не понимаю по-русски (нем.).
Дедушка (нем.).
Свое понимание чести (франц.).
Вы (нем.).
Будьте так добры (нем.).
Проклятому (нем.).
Товарищи (нем.).
«Флигерточаков» это должно было значить «флигель-адъютант Чертков». (Прим. автора.)
Русское законодательство имело в виду эту фарисейскую мстительность, и в IV томе свода законов были положительные статьи, которыми вменялось в обязанность при рассмотрении общественных приговоров о сдаче евреев в рекруты «за дурное поведение» обращать строгое внимание, чтобы под видом обвинения в «дурном поведении» не скрывались козни фанатического свойства, мстящие за неисполнение тех или других «еврейских обрядов»; но евреи это отлично обходили и достигали чего хотели. (Прим. автора.)
«Иешу Ганоцри» по еврейскому произношению значит Иисус Назарянин. (Прим. автора.)
Имя Иисус иногда произносится Иешу, иногда Иегошуа. (Прим. автора.)
Извозчик, содержатель брик. (Прим. автора.)
Лапсардак — коротенькая кофта с установленным числом завязок и бахромочек. Талмудисты носят этот «жидовский мундир» под верхним платьем. (Прим. автора.)
Своего рода (лат.).
Безделье (итал.).
Так (лат.).
Это никак не должно быть относимо к превосходному старцу Парфению, который жил в Голосееве. (Прим. автора.)
«De fide et operibus» и «De catechisandis rudibus».
Известный английский юморист, пастор суттонского прихода, Лаврентий Стерн, прославившийся своим веселым остроумием и нежною чувствительностью, говорит: «Напрасно думают быть христианами те, которые не постарались сделаться добрыми людьми. Идти ко Христу, имея недобрые замыслы против человека, более несоответственно, чем делать визит в халате», (Стерн, ч. 2, стр. 6 и 7). (Прим. автора.)
Каждому свое (лат.).
Напротив (франц.).
Никто (лат.).
Оборванцев (франц.).
Добровольный послушник (франц.).
Исполняй свой долг (франц.).
Полицейский (франц.).
Важным синьором (итал.).
Свидание (франц.).
В высоко романтическом стиле (нем.).
Господин (франц.).
Что это такое? (франц.).
Ценностей (франц.).
«Святой Павел» (франц.).
Обжорой (франц.).