My-library.info
Все категории

Александр Бестужев-Марлинский - Кавказские повести

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Александр Бестужев-Марлинский - Кавказские повести. Жанр: Русская классическая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Кавказские повести
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
28 декабрь 2018
Количество просмотров:
156
Читать онлайн
Александр Бестужев-Марлинский - Кавказские повести

Александр Бестужев-Марлинский - Кавказские повести краткое содержание

Александр Бестужев-Марлинский - Кавказские повести - описание и краткое содержание, автор Александр Бестужев-Марлинский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
А. А. Бестужев, виднейший критик и теоретик романтизма, был одним из первых создателей русской романтической прозы. Повести Бестужева 1820-1830-х гг. — яркое явление в русской литературе. Названием «Кавказские повести» объединены в книге не только произведения, написанные на кавказском материале, но и произведения, занимающие особенно значительное место в творческой биографии писателя кавказского периода.http://ruslit.traumlibrary.net

Кавказские повести читать онлайн бесплатно

Кавказские повести - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Бестужев-Марлинский

Впервые опубликовано: СО и СА. 1833. № 9-17, с подписью: «Александр Марлииский» и пометой: «1832. Дагестан». Печатается по тексту первой публикации.

В письме к матери от 29 декабря 1832 г. Бестужев сообщал: «Это время я был довольно прилежен: написал довольно большую повесть „Фрегат „Надежда““. Уверен, что она понравится, потому что писана от сердца. Чувства, которые застоялись было, брызнули потоком. Любовь и морс, две мои любимые стихии, на сцене: я разгулялся» (РВ. 1870. № 6. С. 523). О том же пишет Бестужев братьям — Николаю и Михаилу 15 января 1833 г.: «Я принялся за перо и написал полуморскую повесть „Фрегат „Надежда““; вторая половина ее должна вам понравиться, ибо я чувствую, что моей чернильницей было сердце» (наст, изд., с. 520). В. К. Кюхельбекер так оценил новое произведение Бестужева: «Повесть „Фрегат „Надежда““ — из лучших сочинений Марлинского. Особенно она мне потому нравится, что тут автор не так расточителен па „бестужевские капли“; их тут мало и везде кстати». Отмечая далее как «единственный недостаток этого прелестного творения» «морские варваризмы», Кюхельбекер заключает: «Марлинский — человек высокого таланта: дай Бог ему обстоятельств благоприятных! У нас мало людей, которые могли бы поспорить с ним о первенстве» (Кюхельбекер. С. 363–364).

(1) Посвящается Екатерине Ивановне Бухариной. — Е. И. Бухарина — жена полковника Бухарина, тифлисского коменданта, в доме которого радушным гостеприимством встречали Бестужева, когда тот приезжал в Тифлис. За это Бухарин подвергся гонению со стороны И. Ф. Паскевича. О жене Бухарина писали как об образованной и приятной в обществе женщине, охотно принимавшей в своем доме декабристов (см.: ВейденбаумЕ. Кавказские очерки // PC. 1903. № 6. С. 481–502).

(2) В начале бе слово. — «В начале было слово…» — начальные слова Евангелия от Иоанна (гл. 1,ст. 1).

(3) …ты бы сочла меня за отаитянку на парижском бале. — Отаитянка — жительница острова Таити (Полинезия).

(4) Но петергофский праздник… — Имеется в виду, скорее всего, 1 июля — день рождения Александры Федоровны, супруги Николая I; отмечался маскарадом и иллюминацией в петергофских садах. Этот праздник пришел на смену 22 июля — дню тезоименитства Марии Федоровны, вдовы Павла I, скончавшейся в 1829 г.

(5) Я летала в небо вместе с водометом… — См. примеч. 18 на с. 630 наст. изд.

(6) …то была песня сирены. — Сирены в греческой мифологии — полуптицы-полуженщины, своим волшебным пением увлекавшие мореходов, которые становились их добычей.

(7) На мне тогда было глазетовое платье… — Глазет — сорт парчи с вытканными на ней блестящими золотыми или серебряными узорами.

(8) …самого Фому неверующего… — Речь идет об одном из евангельских апостолов, никак не желавшего поверить в воскресение Христа (Евангелие от Иоанна, гл. XX, ст. 24–29); здесь в нарицательном смысле как обозначение скептика.

(9) …учтивые рыбы Марлинского пруда… — Рыбы в петергофских прудах по звону колокольчика приплывали к берегу для получения корма. В апреле 1816 г. Бестужев поступил юнкером в лейб-гвардии Драгунский полк, расквартированный в Петергофе, и жил в Марли, с чем связано возникновение его псевдонима.

(10) …Сампсон, раздирающий льва. — Имеется в виду один из петергофских фонтанов.

(11) …танцуют передо мной польский… — Польский (полонез) — танец, открывающий бал.

(12) …пахнущими юфтью Буаста? — Юфть — сорт мягкой кожи, получаемый особой обработкой шкур, производства заводчика Буаста.

(13) …не один обломок Китайской стены… — См. примеч. 19 на с. 649 наст. изд.

(14) Вы бы могли, например, поместить какой-нибудь победный памятник, какой-нибудь храм в этом саду, так же как в Царском Селе. — В Екатерининском парке Царского Села насчитывается немало памятников славы, установленных в основном в честь русско-турецкой войны 1768–1774 гг.: Чесменская ростральная колонна в честь победы 1770 г. в Чесменской бухте (архитектор — А. Ринальди, установлена в 1771–1778 гг.), Кагульский (Румянцевский) обелиск, посвященный победе при Кагуле в 1770 г. (архитектор — А. Ринальди, установлен в 1771 г.), Морейская колонна в честь победы 1770 г. на полуострове Морея в Средиземном море (архитектор — А. Ринальди, установлена в 1771 г.). За оградой парка находится колонна, посвященная присоединению Тавриды (автор проекта неизвестен, установлена в 1777 г.). Храм в Царском Селе — это, скорее всего, пятиглавая с золотыми куполами дворцовая церковь Иконы Знамения Божией матери (архитектор — В. В. Растрелли, заложена в 1734 г.).

(15) …я беру на себя роль ростральной колонны… — Ростральной — т. е. снабженной рострами (от лат. rostra — нос корабля), украшениями в виде носовой части старинного военного судна.

(16) …коробочка Пандоры есть необходимый свадебный подарок… — Ящик Пандоры — вместилище бед, дар, чреватый несчастьями. По преданию, Пандора из любопытства открыла урну, подаренную ее мужу Зевсом и содержавшую все людские пороки, болезни и несчастья, выпустив, таким образом, на волю бедствия, от которых с тех пор страдает человечество.

(17) …к камням Монплезира… — Монплезир — дворец Петра I вПетерпЗфе, построенный в 1714–1725 гг.

(18) …и дал ему чистые лавры под Наварином. — Имеется в виду сражение в 1827 г. в Наваринской бухте между турецко-египетским флотом и соединенными эскадрами России, Англии и Франции. Сражение закончилось победой последних, в нем отличились герои обороны Севастополя П. С. Нахимов, В. А. Корнилов, В. И. Истомин.

(19) …лишь бы на нем веял флаг контр-адмирала… — Контр-адмирал — третье лицо в русском флоте, имеющее чин генерал-майора и свой флаг.

(20) Природа, как говорит Шекспир, могла бы указать на него пальцем и сказать: «Вот человек!» — Слова Антония о Бруте из трагедии В. Шекспира (1564–1616) «Юлий Цезарь» (1599) (акт V, сц. 5): «Прекрасна жизнь его, и все стихии Так в нем соединились, что природа Могла б сказать: „Он человеком был!“».

(21) В приемах его не было модной вертляности… — Вертляный — верткий, суетливый, непоседа.

(22) …о всех эволюииях… — Т. е. о строевых тактических или стратегических передвижениях, маневрах флота.

(23) Посредине просторного дека…— Дек — закрытая палуба судна.

(24) …он повторил фразу Лареньера: «Ainsicuiton auraitmange son pere». — Источник цитаты не установлен. Лареньер — лицо неустановленное.

(25) …прыгают около меня, как шутихи… — См; примеч. 52 на с. 637 наст. изд.

(26) …император поднял свой штандарт ~ вмиг салютные выстрелы загремели со всех судов. — Штандарт — императорский флаг, на котором был изображен черный двуглавый орел на золотом поле. Поднятый штандарт — знак присутствия на корабле императора. Остальные корабли салютуют в этом случае орудийными выстрелами и приспусканием своих флагов и вымпелов.

(27) Один канонер, прибивая заряд, был оглушен… — См. примеч. 60 на с.632 наст. изд.

(28) Вероятно, с бизан-русленей. ~ нередко прорезываются порты. — Бизань (бизан) — название мачты и паруса. Руслени — «полки» за бортом, за которые крепятся ванты, — в данном случае поддерживающие бизань-мачту (ср. также ниже, примеч. 225). Вант-путенсы (вант-потиигсы) — устройство, которым ванты крепятся к корпусу судна. Порт — амбразура в борту для пушечного дула.

(29) …Е per guesto ~ ипа simile tentazione. Ugo Foscolo. — Эпиграф взят из романа итальянского писателя Уго (наст, имя — Никколо) Фосколо (1778–1827) «Последние письма Якопо Ортиса» (1798; рус. пер. — 1831) (письмо от 20 ноября).

(30) Эге, Флогистон Хининович… — Шутливое прозвище, связанное с двумя названиями: флогистон — невесомое вещество, по представлениям химиков XVIII в., рождающее тепло; хинин — горький белый порошок (из коры хинного дерева), средство от малярии.

(31) Вы, конечно, любите Ганемаповы выжидающие средства… — Т. е. гомеопатические лекарства; по имени основателя гомеопатии немецкого врача Самуэля Ганемана (1755–1843).

(32) Но я все-таки ложусь на прежний румб… — Румб — каждое из 32 делений на круге компаса, соответствующее каждой — части горизонта.

(33) …картуз в дуло!.. — См. примеч. 92 на с. 634 наст. изд.

(34) …между прочим и отец медицины ~ Гиппо-по-крат… — Гиппократ (460–377 (?) до н. э.) — великий древнегреческий врач, реформатор античной медицины.

(35) …то есть чемерицы… — Чемерица — ядовитое растение, близкое к лилейным (иначе: морозник). Настойка из корней его применяется против накожных паразитов животных и человека.


Александр Бестужев-Марлинский читать все книги автора по порядку

Александр Бестужев-Марлинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Кавказские повести отзывы

Отзывы читателей о книге Кавказские повести, автор: Александр Бестужев-Марлинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.