«П»: «Правда, из Пскова».
Газета «Новый американец», которую редактировал С. Довлатов.
На первой странице (англ.).
Первая и единственная в то время книга стихов Владимира Уфлянда: Тексты 1955–77. Анн-Арбор: Ардис, 1978.
Публикация Людмилы Штерн. Все комментарии — авторские.
Мешади Азизбеков (1876–1918) — один из расстрелянных бакинских комиссаров. С. Д. в Баку не ездил, хотя действительно работал в это время камнерезом.
Ася Пекуровская, первая жена С. Д.
Университетский приятель С. Д., живший в Кургане.
Довлатов С. Интервью (рассказ) // Юность. 1974. № 6. Другой вариант приведенного отклика на рассказ см. во вступительной статье к 1-му тому.
Прозаик Владимир Марамзин, составивший первое (самиздатское) собрание сочинений Иосифа Бродского, был арестован, осужден условно, после чего эмигрировал. Живет во Франции.
Моя дочь.
Ленинградский детский журнал, в котором С. Д. работал в 1975–1976 гг.
Лев Лосев (1937–2009) — поэт, критик, профессор Дартмутского колледжа, Нью-Хэмпшир.
Геннадий Шмаков (1940–1988) — переводчик, искусствовед, жил в Нью-Йорке.
Санди Харди — богатая дама из Майами, принявшая участие в судьбе моей семьи.
Ленинградский прозаик.
Карл Проффер (1938–1984) — американский филолог-славист, владелец издательства «Ардис» (Анн-Арбор, Мичиган).
Дочь С. Д. Екатерина Довлатова, род. 6 июня 1966 г. в Ленинграде.
Кэтрин О’Коннор — профессор русской литературы Бостонского университета, перевела вместе с Дианой Баргин «Невидимую книгу» С. Д.
Тайп-принт бизнес — коммерческая организация, связанная с печатным словом (англ.).
Тиви-гайд — телевизионная программа (англ.).
Дальше перечисляются сотрудники «Нового американца».
Валерий Вайнберг — заместитель главного редактора «Нового русского слова» по финансовым вопросам.
Комьюнити — община (англ.).
Яков Моисеевич Цвибак — настоящее имя Андрея Седых, главного редактора «НРС».
Имеется в виду повесть «Двенадцать коллегий», напечатанная в журнале «Время и мы» (1978. № 34). Отдельным изданием вышла в 1984 г.
Юлия Тролль — нью-йоркская журналистка, внештатная сотрудница «Свободы» и «Нового русского слова».
Виктор Перельман — главный редактор журнала «Время и мы».
Майя Каганская — израильский критик, литературовед. Наталья Рубинштейн (Альтварг) — литературовед, работник BBC, живет в Англии.
«Новый американец», газета, главным редактором которой С. Д. был в 1980–1982 гг.
Жюльет Греко (род. в 1927 г.) — французская актриса и певица. Снималась во многих американских фильмах.
«Часть речи» (Альманах литературы и искусства), № 1. Нью-Йорк: Серебряный век, 1980. Ред. Григорий Поляк.
«Метрополь» (Литературный альманах). М., 1979. Издан: Анн-Арбор: Ардис, 1979.
Трак — грузовик (англ.).
Мед. лайсенз — разрешение на медицинскую практику (англ.).
Буся Гольдштейн — одесский вундеркинд, скрипач, эмигрировавший из России в США после революции 1917 г.
Трафик — автомобильная пробка (англ.).
Яков Бронштейн — кинорежиссер, эмигрант «второй», послевоенной, волны.
CBS (Columbia Broadcasting System) — вторая по значению независимая телерадиовещательная компания США.
Ничего из этой затеи со сценарием, разумеется, не вышло.
Виктор Штерн, мой муж.
Майя Муравник — журналистка, живет в Париже. Воспользовавшись устными рассказами моей матери о ее встречах с Маяковским, без разрешения написала о них в «Новом русском слове», исказив смысл услышанного. Мать ответила на эту публикацию довольно резкой статьей. Позже она сама написала и опубликовала в «НРС» воспоминания о своих встречах с Маяковским.
Публикация Юлии Губаревой. Все комментарии — авторские.
Никки — сын С. Д. Николай Довлатов, родившийся 21 декабря 1981 г. в Нью-Йорке.
Людмила Барышева — пианистка, приятельница Юлии Губаревой, в одно время с С. Д. эмигрировавшая в США.
Александр Щедринский — искусствовед, эмигрировал в США.
Анатолий Яковлевич Каплан (1892–1980) — живописец, книжный график, скульптор.
Имеется в виду новое руководство Русского музея.
Анеля Степановна и Роман Степанович Довлатовы, тетка и дядя С. Д.
Лев Станкевич, приятель С. Д., его сосед по ул. Рубинштейна в Ленинграде.
Публикация Елены Довлатовой.
Леонид Сагаловский (род. в 1963 г.) — старший сын Наума Сагаловского, физик и математик, в 1980-е публиковал стихи в эмигрантской периодике.
Альфред Тульчинский (род. в 1938 г.) — журналист, издатель и редактор журнала «Калейдоскоп» (Нью-Йорк, 1983–2000) и др. С 1978 г. в эмиграции.
Николай Градобоев (наст. имя Лев Владимирович Дудин; 1910–1984) — эмигрант «второй волны», журналист, сотрудник «Радио Свобода», «Нового русского слова» и др.
Родион Березов (наст. имя Родион Михайлович Акульшин; 1896–1988) — детский писатель, фольклорист, во время Второй мировой войны попал в плен и эмигрировал в США. Очень плодовитый автор стихов и прозы, много работавший как журналист, он выпустил в эмиграции более 20 книг, не отличающихся заметными достоинствами, во всяком случае — с художественной точки зрения.
Имеется в виду поэма Н. С. «Чужой в раю», вошедшая в «Демарш энтузиастов».
«Новая газета» — еженедельник, выходил в 1980–1983 гг. в Нью-Йорке под редакцией ушедшего из