Поэту вздумалось описать любопытное собрание букашек. - Об эпиграмме Пушкина "Мое собрание насекомых" и об откликах на нее см. стр. 484.
Господа чиновные журналисты вздумали было напасть на одного из своих собратьев за то, что он не дворянин. - Пушкин имеет в виду глумление Булгарина в "Северной пчеле" (1825) над "купеческим званием" Н. А. Полевого, в защиту которого резко выступил П. А. Вяземский.
Нашли его (с позволения сказать) похабным...- Пушкин имеет в виду статьи Н. И. Надеждина в "Вестнике Европы" 1829 и 1830 гг. Первоначальной формой ответа на обвинения поэмы "Граф Нулин" в безнравственности было недописанное Пушкиным письмо в редакцию "Литературной газеты" (см. стр. 316-319).
Отвратительная Канидия. - Под именем "Канидии" (от canus - седой) Гораций в своих сатирах бичевал неаполитанскую отравительницу и гадалку Гратидию.
В альманахе, изданном г-ном Федоровым... - Об этом см. выше в заметке о публикациях An. в "Северной звезде" (стр. 299).
Г-н Бестужев, в предисловии какого-то альманаха... - См. стр. 299.
Отчего издателя "Литературной газеты" и его сотрудников называют аристократами... - Об этом см. выше в набросках неоконченного письма к издателю "Литературной газеты" (стр. 318) и в заметке о статьях кн. Вяземского (стр.59).
В одной газете (почти официальной) сказано было, что прадед мой... был куплен шкипером за бутылку рому. - Пушкин имеет в виду фельетон Булгарина ("Второе письмо из Карлова") в "Северной пчеле" от 7 августа 1830 г., Э 94. Пушкин был в этом письме выведен под именем некоего "поэта в Испанской Америке, подражателя Байрона, происходившего от мулата". Поэт этот "стал доказывать, что один из предков его был негритянский принц. В ратуше города доискались, что в старину был процесс между шкипером и его помощником за этого негра, которого каждый из них хотел присвоить, и что шкипер доказывал, что он купил негра за бутылку рому". Пушкин ответил на эти выпады в "Моей родословной" (1830).
Послание к князю **. - Послание "К вельможе"; ("От северных оков освобождая мир..."). Адресатом его был князь Н. Б. Юсупов (см. т. 2, стр. 289-292), самый образ которого в послании был далек от какой бы то ни было идеализации, что и вызвало "недовольство" в кругу родных и близких "вельможи".
Один журналист принял мое послание за лесть итальянского аббата... Пушкин имеет в виду памфлетную сценку "Утро в кабинете знатного барина", опубликованную Н. А. Полевым в "Новом живописце общества и литературы", выходившем в виде прибавления к "Московскому телеграфу" (1830, ч. 32, ,Э 10, стр. 170-171). См. об этом же эпизоде стр. 574.
...в статейке, заимствованной у "Минервы"... - В рукописи описка: "у Мервы" (ошибочно читалось "у Мерсье"). "Минерва" - французский журнал, выходивший с 1818 по 1820 г. под редакцией Бенжамена Констана. В этом журнале печатались известные фельетоны Жуи под названием "Пустынник в провинции", в которых основное место занимали сатирические очерки современного провинциального быта.
Примечание. Будем справедливы... - В академическом издании сочинений Пушкина ошибочно отнесено к следующей заметке.
Род мой один из самых старинных дворянских. - Перед этим в рукописи зачеркнуто: "В одной газете официально сказано было, что я мещанин во дворянстве. Справедливее было бы сказать - дворянин во мещанстве". В наброске плана этого раздела статьи значится: "Древние, нынешние обряды. Кто бы я ни был, не отрекусь, хотя я беден и ничтожен. Рача, Гаврила Пушкин. Пушкины при царях, при Романовых. Казненный Пушкин. При Екатерине II гонимы. Гоним и я". Ср. "Мою родословную" (1830).
Мы происходим от прусского выходца Радши... - Вся историко-генеалогическая часть "Опыта" впоследствии была переработана Пушкиным в его заметках о родословной Пушкиных и Ганнибалов (см. -->т. 7-->).
См. Рюлиера и Кастера. - Пушкин имеет в виду запрещенные в России книги Клода Рюлиера "Histoire ou anecdotes sur la Revolution de Russe en 1762" (Paris, 1797) и Ж. Кастера "Histoire de Catherine II" (Paris, 1800).
Он уже никогда не вступал в службу и жил в Москве и своих деревнях. Далее зачеркнуто: "Ныне огромные имения Пушкиных раздробились и пришли в упадок, последние их родовые поместия скоро исчезнут. Имя их останется честным, единственным достоянием темных потомков некогда знатного боярского рода. Я русский дворянин, и знал своих предков прежде, чем узнал Байрона".
...я сожалел, видя, как древние дворянские роды уничтожились ...иной потомок Рюрика более дорожит звездою двоюродного дядюшки, чем историей своего дома, то есть историей отечества. - См. высказывания об этом же в "Романе в письмах" (письмо VIII), в набросках повести "Гости съезжались на дачу" (см. т. 5) и в "Моей родословной" (см. т. 2).
...я видел родословную Суворова, писанную им самим... - Пушкин имеет в виду "Собственноручную записку графа А. В. Суворова об его службе и происхождении его фамилии", опубликованную в "Северном архиве", 1823, т. V.
Читал ты замечание в Э 45 "Литературной газеты"... - Печатается по автографу, впервые частично опубликованному П. В. Анненковым в 1873 и 1880 гг.; точнее и полнее В. Е. Якушкиным в 1884 г. Судя по заключительным его строкам, этот разговор предназначался Пушкиным для отдельной публикации в "Литературной газете", но в связи с замыслом "Опыта отражения некоторых нелитературных обвинений" подлежал перемещению в эту статью в качестве особого раздела (см. стр. 432).
...где сравнивают наших журналистов с демократическими писателями XVIII столетия? - Пушкин имеет в виду анонимную заметку "Новые выходки противу так называемой литературной нашей аристократии...", которая заканчивалась словами: "Эпиграммы демократических писателей XVIII столетия (которых, впрочем, ни в каком отношении сравнивать с нашими невозможно) приуготовили крики: Аристократов к фонарю и ничуть не забавные куплеты с припевом: "Повесим их, повесим. Avis au lecteur" ("Литературная газета", 9 августа 1830 г., Э 45, стр. 72).
Заметка "Новые выходки..." (автором ее был, видимо, Дельвиг) являлась ответом на "Второе письмо из Карлова", помещенное Булгариным в "Северной пчеле", 1830, Э 94. В этом "письме", продолжавшем полемику с "Литературной газетой" по вопросу о "литературной аристократии", допущен был ряд личных выпадов по адресу Пушкина и его единомышленников. Заметка "Новые выходки..." вызвала недовольство шефа жандармов Бенкендорфа, потребовавшего у министра народного просвещения кн. Ливена объяснений, почему Санкт-Петербургский цензурный комитет допустил публикацию этой статьи и не учел при этом "особенных политических обстоятельств нынешнего времени" (речь шла об июльской революции 1830 г.). Результатом этой официальной переписки явился "строгий выговор" Дельвигу, как издателю "Литературной газеты", после чего полемика о "литературной аристократии" была запрещена.
...добродетельный Томас, прямодушный Дюкло, твердый Шамфор... - Тома Антуан-Леонард (1732-1785), Дюкло Шарль (1704-1772), Шамфор Никола (1741-1794) - французские публицисты предреволюционной поры.
...какого ты мнения о Полиньяке? - Полиньяк Жюль - см. о нем стр. 545.
Что значат эти точки?.. - тут были ругательства ужасные, да цензор не пропустил. - Пушкин имеет в виду концовку статьи Булгарина об "Истории русского народа" Полевого, в которой говорилось по поводу "Литературной газеты": "Читая в журналах грубую брань, клеветы, сплетни, гнусные выходки зависти рядом с преувеличенными похвалами бессмертному историографу, поневоле выводим заключение, которое... не идет в печать" ("Северная пчела" от 13 сентября 1830 г., Э 110).
Издеваться над ним... даже неблагоразумно. - Далее зачеркнуто: "Положим, что эпиграммы демократических французских писателей приуготовили крики les aristocrates a la lanterne, y нас таковые же эпиграммы, хоть и не отличаются их остроумием, могут иметь последствия еще пагубнейшие..."
...некоторые журналы вступились с такою братскою горячностию за "Северную пчелу"... - Пушкин имеет в виду протесты против статьи "Новые выходки противу так называемой литературной нашей аристократии", получившие выражение в статьях Н. А. Полевого ("Московский телеграф", 1830, Э 14, стр. 240-243) и С. Е. Раича ("Галатея", 1830, Э 34, стр. 134-137).
1) А я утверждаю, что стихи мои хороши (франц.)
2) как человек благородного происхождения, оскорбляет и не дерется (франц.)
3) Над этим посмеялись, я сам еще смеюсь (франц.)
4) Однако вы очень податливы на искушение,
И тело производит сильное впечатление на ваши чувства!
Не понимаю, право, что за пылкость вас одолела.
Я совсем не так быстра на плотские желания,
И когда б я увидела вас голым с головы до пят,
Вся ваша кожа меня бы не соблазнила (франц.)
5) как человек благородного происхождения, оскорбляют и не дерутся (франц.)
6) аристократов на фонарь (франц.)
7) Пойдет (франц.)
8) Кстати (франц.)
9) предупреждение читателю (франц.)
10) они не так глупы (франц.)
Опровержение на критики и замечания на собственные сочинения (стр. 342). Печатается по автографам, частично опубликованным в виде разрозненных литературно-критических заметок в посмертном издании "Сочинений А. Пушкина" в 1841 г., П. В. Анненковым в 1855 г., В. Е. Якушкиным в 1884 г. В позднейших изданиях сочинений Пушкина некоторые из этих набросков объединялись в те или иные самостоятельные тематические циклы, самое число и состав которых не отличались устойчивостью. В композиции, мотивируемой местом этих набросков в рукописи, единством их происхождения и назначения впервые в настоящем издании.