My-library.info
Все категории

Эдмон Ростан - Шантеклер

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Эдмон Ростан - Шантеклер. Жанр: Проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Шантеклер
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 октябрь 2019
Количество просмотров:
125
Читать онлайн
Эдмон Ростан - Шантеклер

Эдмон Ростан - Шантеклер краткое содержание

Эдмон Ростан - Шантеклер - описание и краткое содержание, автор Эдмон Ростан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Шантеклер читать онлайн бесплатно

Шантеклер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдмон Ростан

ЦЕСАРКА (Фазаньей курочке). Вы так взволнованы, что видите его? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (нервно). Нет, я взволнована немного оттого, Что Шантеклера жду. ЦЕСАРКА (в восхищении). Как? Он придет к нам тоже? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Да! он хотел прийти. ЦЕСАРКА. Ах, боже! Мой день... ПАВЛИН (уколотый). Роскошный день. ЦЕСАРКА (гостям). К нам будет Шантеклер! ПАВЛИН (вполголоса ей). Вас больше ждет триумф. ЦЕСАРКА (вздрагивает). А? Что вы говорите? Триумф?

Павлин таинственно утвердительно кивает головой

Какой триумф? ПАВЛИН (удаляясь). Увидим! ЦЕСАРКА (бежит за ним). Не томите! СОРОКА (докладывая). Петух из Бельгии, де Брекель, кавалер.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ.

Те же, потом один за Другим петухи.

ЦЕСАРКА (останавливаясь в изумлении). Де Брекель? У меня? Ошибка... Что такое? БРЕКЕЛЬ (кланяясь). Сударыня... ЦЕСАРКА (задыхаясь от волнения при виде белого петуха с черными бакенбардами). Мой бог! СОРОКА (докладывая). Петух фон Рамельслоэ! ЦЕСАРКА. Я так изумлена! ПАВЛИН (небрежно, на ухо Цесарке, пока ослепительный Рамельслоэ кланяется). Новейший лейкотит, Авикультурою он только что открыт. ЦЕСАРКА (потрясенная). Ави... СОРОКА (голос ее все более и более гордо раздается). Петух Вьяндот с отливом темной стали!

Волнение среди кур.

ЦЕСАРКА (обезумев). Мой сын! ЦЫПЛЕНОК ЦЕСАРКИ. Я здесь, мама, вот, вот! ЦЕСАРКА. Мой сын! Петух Вьяндот. ЦЫПЛЕНОК ЦЕСАРКИ (ей тихо). Откуда вы их всех достали? ПАВЛИН (небрежно). Взгляните, брыжжи у него Искусства нового прямое торжество. ЦЕСАРКА (вновь прибывшим, которых окружает ропот изумления). Вы - здесь .. такая честь... Я растерялась прямо: ЦЫПЛЕНОК ЦЕСАРКИ (стоя у дверей). Еще, еще идут, их там так много, мама! СОРОКА (докладывая). Петух... ЦЕСАРКА. Какой еще? СОРОКА. Месопотамский. ЦЕСАРКА. Ах! СОРОКА. О двух гребнях! ЦЕСАРКА. Мой бог! О двух гребнях! (Бросается к вновь прибывшему.) Такая честь... ПАВЛИН. Я враг всего, что устарело, Враг общепринятых, общедоступных норм, И на себя я взять решился смело Вам показать всю прелесть новых форм. ЦЕСАРКА (бросаясь к нему). Маэстро дорогой, мы так вам благодарны! (Фазаньей курочке, покровительственным тоном.) Месопотамский здесь... (Бежит к Мессопотамскому петуху, который склоняет перед ней свои два гребня.) О, как же я горда! ДРОЗД (в сторону). Сойдет с ума! СОРОКА. Петух... ЦЕСАРКА Кто? СОРОКА (зычно) Бородач из Варны! ПАВЛИН. А, это славянин! ЦЕСАРКА. Как интересен он! (Бросаясь к бородачу ) Славянская душа давно мы... СОРОКА. Орпингтон С торчащими бровями: ЦЕСАРКА. Ах, прелестно! Я страшно польщена! (Бежит к Орпингтону.) СОРОКА. Петух Скотч-Грей О лапке розовой... ЦЕСАРКА. Как это интересно! О лапке розовой-что может быть милей? СОРОКА. Петух... ЦЕСАРКА (взволнованно).Ужель еще? СОРОКА. О гребешке бокалом! ЦЕСАРКА (которая с восторгом бросается навстречу каждому вновь прибывающему). Ах! Мы любуемся бокалом этим алым! Как ново! СОРОКА. Андалузский Голубой! ЦЕСАРКА (набрасываясь на Андалузца). Ах, Андалузия! Маэстро дорогой, Высиживали вас во впадине гитары, И, верно, музыки вас окружали чары?

СОРОКА. Петух Лонгшан! ПАВЛИН. Татарин. КУРЫ (ослепленные этим черным гигантом). Вот гигант! СОРОКА. Петух из Гамбурга с нашивкой золотою! КРИК КУР (перед петухом в галунах и треуголке). Ах! Не встречались мы с подобной красотою! - Расшитый золотом! - Из Гамбурга! ДРОЗД. Ну, франт! ЦЕСАРКА Мой раут прогремит! (Гамбургскому петуху, у которого черный с желтым пластрон ) Какой пластрон богатый! Он из чего у вас? ДРОЗД. Из зебры полосатой! ЦЕСАРКА Из зебры! Навсегда запомним ваш приход И честь: СОРОКА. Петух. ЦЕСАРКА (отскакивая). Ах, боже! СОРОКА. Бирманских пород!

Волнение усиливается

ПАВЛИН. Индус! ЦЕСАРКА. О боже мой! Магараджа Бирманский! (Бежит к петуху, восторженно ) Индусская душа: О, это!.. СОРОКА. Падуанский! Голландско-Польский! ЦЕСАРКА. Боже мой, Из Падуи, Голландии и Польши Все сразу? Не о чем теперь мечтать мне больше. О боже!

Падуанский петух входит, потряхивая своими султанами.

СОРОКА. Серебристый! Золотой! ЦЕСАРКА (замирая перед волнистым султаном Сере бристого петуха). На голове его каскад сверкает ярко! ДРОЗД. Из трех плотин! ЦЕСАРКА (не зная, что говорит). Из трех плотин! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Пату). Все повторяет вслух! О бедная Цесарка! СОРОКА (все зычнее и зычнее докладывая о петухах, все более необыкновенных). Петух Багдадский! ЦЕСАРКА. Ах! ПАВЛИН (голос которого покрывает все другие). Он прямо Аладдин! Он Камаральзаман! Весь в радужных отсветах, Арабской сказкою он дышит, как султан! КУРЫ (в восторге) Арабской сказкою! Он Камаральзаман! СОРОКА Петух Бентам в манжетах! ЦЕСАРКА. О! Век Людовиков! Он карлик, лилипут! ЦЫПЛЕНОК ЦЕСАРКИ (тихо) Мама! приди в себя! ЦЕСАРКА (посреди петухов, кричит) Нет, не могу, не стану! Кому же первенство? Их слишком много тут, Не знаю ничего! Иль Камаральзаману? Но Орпингтон! Вьяндот! Лонгшан! Бентам! СОРОКА. Де Гельдр! ЦЕСАРКА (бросаясь к нему) Из Бельгии, из милого мне края! СОРОКА. Змеиношеий из Малайи! ЦЕСАРКА (Павлину) Маэстро! Этим всем обязана я вам! СОРОКА. Петух с вороньим клювом! Вилохвостый! О лапах коршуна! ЦЕСАРКА. О, я в восторге просто! Смотрите, Альбинос! Мой бог, Какая белизна! ОДНА ИЗ КУР (а за ней все другие). Как сливки! Как творог! СОРОКА. Петух Кревкер! ЦЕСАРКА. С рогами? ПАВЛИН Инфернальный. КУРЫ (в восторге). Ах, душечка, какой петух оригинальный! Он - инфернальный! СОРОКА. Птармиган! ПАВЛИН. Эстет! ЦЕСАРКА. Он изумительно одет! Что за цвета! тона волшебной сказки! И что-то вроде ассирийской каски! Я: СОРОКА. Белая стрела! ЦЕСАРКА (бросаясь). На голове его... (Внезапно останавливается, увидя его срезанный гребень.) Как странно - нету ничего? ПАВЛИН. Да, гребень сбрит его - так делают бретеры! КОТ (с дерева, указывая Дрозду на Белую стрелу). Вот он! Смотри, в пыли его сверкают шпоры...

Белая стрела скрывается в толпе великолепных петухов, окруженной кудахтающими курицами.

СОРОКА. Петух из Африки! ЦЕСАРКА (растерянная, твердит, обращаясь в пространство). Какая честь... честь... честь... ПАТУ. Она сойдет с ума, бедняга! СОРОКА. Шестипалый! Петух Японский! ДРОЗД. Дзинь! Японец! СОРОКА. Спленденс Алый! ЦЕСАРКА (видя, что у этого петуха хвост восьми метров длиною). Какой плюмаж! СОРОКА. Петух Сабо... ДРОЗД (видя, что он сзади имеет совершенно плоскую форму).

СОРОКА (заканчивая объявление). Иначе - без хвоста! ЦЕСАРКА (вне себя). Как ново! Да, вот оно - решительное слово! СОРОКА (докладывая о появляющихся все более изумительных петухах). Псевдокитайский Кукуликолор! ЦЕСАРКА. Ах! СОРОКА. Валикикили! ЦЕСАРКА. О, что за съезд! ПАВЛИН. Подбор Не только космополитичен, Но прямо калейдоскопичен. СОРОКА. Брама и Кохинхин! ПАВЛИН (торжественно) Вот налицо - порок; Прогнивший весь Восток! ЦЕСАРКА (опьяненная). Прогнивший весь Восток! ПАВЛИН. С своей болезненной и жуткой красотою! ЦЕСАРКА (Кохинхину). Такая честь! Ах, право, я не стою! (Павлину.) В глазах его - Восток! Какой развратный взгляд! ВСЕ (с восторгом). Восток! Разврат! Восторг! Восток! Восторг! Разврат! СОРОКА (все громче и громче, охваченная общим безумием). Чилийский завитой! Фламандский против ворса! Петух Скакун без лап! КУРЫ. Одним усильем торса! ЦЕСАРКА. Он каучуковый, природный акробат! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Пату). А что же Шантеклер? ПАТУ. Он явится уж скоро. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Его ты видишь? ПАТУ. Да, он близко - у забора, Он землю уж скребет - я слышу этот звук. СОРОКА. Гундук под зонтиком! ВСЕ (в восторге). Гундук!-Гундук!-Гундук! СОРОКА. Петух Плимут-Рок-Янки! ВСЕ (с криком энтузиазма). А! СОРОКА. Бане Тюрингенский, весь в складках он с из нанки! ВСЕ. О! СОРОКА. Иберийский Белоух! ВСЕ. О! Внезапное молчание На пороге, за последним гостем, появляется Шантеклер. ШАНТЕКЛЕР. Просто попрошу вас доложить: Петух.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

Те же, Шантеклер, позже Голуби и Лебедь

СОРОКА (оглядывает Шантеклера, потом презрительно докладывает). Петух! ШАНТЕКЛЕР (с порога. Цесарке). Простите мне! (Кланяется ) Но я совсем сконфужен; Я вижу, что костюм иной мне был бы нужен; Посмею ли войти? ЦЕСАРКА. Прошу, прошу, прошу! ШАНТЕКЛЕР. Но дисгармонию как будто я вношу! ЦЕСАРКА (снисходительно). Ах, нет! ШАНТЕКЛЕР. Я никогда не видел Индостана, И, должен вам сказать, я не люблю обмана! Две лапы у меня всего! ЦЕСАРКА. Ну, не стесняйтесь, право. ШАНТЕКЛЕР. Ни пальца лишнего! Ни гребня! Ничего, Что на внимание давало бы мне право. С пунцовым гребешком своим, Средь блеска этого плюмажей, шлемов, касок, Я чувствую - мне не хватает красок. ЦЕСАРКА. Мы ваш рабочий вид охотно извиним! ШАНТЕКЛЕР. В прощенье вашем не уверен; Мне совестно - я так умерен, Что у народа своего Взял только цвет листвы весенней И золото поры осенней, И больше - больше ничего. Да, я петух (мне прямо стыдно!), Которого нередко видно В усадьбе сельской и простой; Петух нисколько не надменный, Петух совсем обыкновенный, Не золотой, не завитой! Кого артист изображает, Кто колокольни шпиль венчает, На солнце издали блестя; Кого с восторгом в белых стружках, В своих дешевеньких игрушках Находит милое дитя! ПАВЛИН (из группы шушукающихся птиц, с иронией). Ну, словом, вы Петух: французский? ШАНТЕКЛЕР (даже не оборачиваясь, спокойно). Мои воззренья не настолько узки; Еще до Франции уж знали петухов, Но эту честь принять охотно я готов. ДРОЗД (тихо, Шантеклеру) А твой убийца здесь. ШАНТЕКЛЕР (видя приближающуюся Фазанью курочку). Тсс! Пусть она не знает! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (кокетливо). Вы все-таки пришли? ШАНТЕКЛЕР (наклоняя голову). Для вас: ЦЕСАРКА (слушавшая Кохинхина, который что-то рассказывает, окруженный курами). Что он болтает! Какие ужасы! (С восторгом.) Сплошной скандал! Он всех испорченней среди природы птичьей! ШАНТЕКЛЕР (оборачиваясь к петуху). Довольно! ВСЕ КУРЫ (возмущены). Это что? ШАНТЕКЛЕР (сильнее). Довольно, я сказал! КОХИНХИН (останавливается и с насмешливым удивлением). Петух французский против неприличии? ШАНТЕКЛЕР. Вы слову этому даете смысл дурной! Но общего у вас нет ничего со мной. Все знают, черт возьми, что я не жил монахом, И что умею я крыла могучим взмахом Любую победить; но мелкий ваш разврат И тайны в уголках... о, мне они претят! Мне вовсе не нужны восточные наркозы, Когда во власти я своей волшебной грезы; И в жилах у меня течет мятежно кровь. Я не люблю разврат, но я люблю любовь! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (тихо. ему). Бежим со мной в леса! Тебя я обожаю! ШАНТЕКЛЕР (осматриваясь). Но где же искренность, где правда, простота? СОРОКА (докладывая). Два голубя! ШАНТЕКЛЕР (не веря ушам). Как, два... ЦЕСАРКА. Да, я их ожидаю! ШАНТЕКЛЕР. Те самые? ЦЕСАРКА. Да, да! ШАНТЕКЛЕР (облегченно вздыхая). Двух голубей чета. О, наконец! ГОЛУБИ (влетая с сальто-мортале). Гоп! Гоп! ШАНТЕКЛЕР (отступая). Но что за пируэты? ГОЛУБИ (представляясь между двумя кувырканиями). Два брата Темблеры: английский цирк. Кувырк! Кувырк! ЦЕСАРКА (едва поспевая за акробатами, скрывающимися в толпе гостей). Кувырк! Кувырк! ШАНТЕКЛЕР. Два клоуна! О Лафонтен, да где ты? Ах! Встретить чистоту, увидеть... СОРОКА (докладывая). Лебедь! ШАНТЕКЛЕР. Вот. Судьба немедленно награду мне дает: Я полюбуюсь им, как белою святыней, И с радостью на чистоту взгляну! (Бросается радостно ) Он-черный!.. (С ужасом отступает.) ЧЕРНЫЙ ЛЕБЕДЬ (самодовольно покачиваясь). Да, я бросил белизну, Оставил я себе лишь совершенство линий! ШАНТЕКЛЕР. И вот ты лебедя отныне только тень. ЛЕБЕДЬ (смущенно). Но... ШАНТЕКЛЕР (отталкивая его, чтобы вскочить на скамеечку, с которой в отверстие плетня он видит далеко вперед). Дайте мне взглянуть скорее за плетень; Да существует ли природа, в самом деле? А! вот поля зазеленели, Корова мирная пасется на траве: Движенья медленны, и колокольчик звонок... Благодаренье небу! Вот теленокИ об одной он голове! (Спрыгивает и возвращается к Фазаньей курочке.) ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Бежим в мои леса, там чисто все, наивно. Там будет нам с тобой любить друг друга дивно! ДРОЗД (Цесарке, указывая на Фазанью курочку и Шантеклера). А ведь романчик-то идет у них на лад! ЦЕСАРКА (приглядываясь). Как занимательно! Ах, что за нежный взгляд! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Шантеклеру). Уйдем, уйдем со мной! Уйдем! ШАНТЕКЛЕР (испуганно). Уйти с тобою? Нет, нет: я должен петь, где ведено судьбою; Здесь я и нужен и любим... ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (вспомнив все, что слышала ночью). А, ты так думаешь, но ты не нужен им. Уйдем со мной в леса! Там правдой жизнь богата, Там будем мы дышать вольней, Там встретишь ты двух голубей, Которые живут, как два родные брата ИНДЮК (из глубины). Сударыня! Вниманья миг один! Великий наш Павлин, наш славный... ПАВЛИН (скромно). Сверхпавлин! ЦЕСАРКА. Он сжалился над нашими мольбами И свой чудесный хвост распустит перед нами!.


Эдмон Ростан читать все книги автора по порядку

Эдмон Ростан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Шантеклер отзывы

Отзывы читателей о книге Шантеклер, автор: Эдмон Ростан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.