Я, выбирая меньшее из зол,
Ученой бы дуреху предпочел.
Мисено
Я удивлен сужденьем столь мудреным.
Как можно глупость предпочесть уму?
Октавьо
Я ум ценю. Но к женщинам ученым
Питаю отвращенье потому,
Что умствовать не подобает женам:
Порядка меньше от того в дому.
Мисено
Когда бы дочь рожала в год по внуку,
Такую б вы одобрили науку.
Октавьо
Наука женщины, Мисено, в том,
Чтоб верной быть и угождать супругу,
Чтоб соблюдать в порядке мужний дом,
Час отдавать заботам, миг - досугу,
Быть молчаливой, скромной быть во всем,
В примерной строгости держать прислугу,
Рожать, кормить и пестовать детей,
Гордясь лишь добродетелью своей.
Понятна вам теперь моя досада?
Ученость Нисе принесет лишь вред.
Отца, увы, тревожат оба чада:
В одном из них рассудка вовсе нет,
В другом рассудка более чем надо.
Две эти крайности - источник бед
По той, известной издавна причине,
Что истина всегда посередине.
Мисено
Хотя и строг, но справедлив ваш суд.
Октавьо
И дни и ночи провожу в заботе.
Мисено
Кто будущий ваш зять?
Октавьо
Боюсь, что тут
Меня вы опрометчивым сочтете.
Финею выдать не великий труд,
Наш мир стоит на деньгах, на расчете.
Хоть Ниса и учена и умна,
Да не видать искателей - бедна;
А за Финеей женихи - толпою.
Не в дурочку, конечно, влюблены
В приданое. От сватов нет отбою.
Вот притягательность тугой мошны.
Мисено
Да, разумеется. Само собою.
Октавьо
Недолго выбирал я: все равны.
Любой из них приобрести желает
Лишь то, в чем недостаток ощущает.
Мисено
Не понял вашу мысль.
Октавьо
Вот дело в чем:
Никто (вы это подтвердите сами)
Не сетует, что обделен умом,
Но всяк твердит, что обделен деньгами.
Уверенные в разуме своем,
Ума не ищут люди; тем упрямей
Они хотят умножить капитал:
Каков бы ни был он, всегда он мал.
Мисено
О да! Никто не говорил доныне,
Что разумом он, дескать, небогат.
Октавьо
Иные смыслят в греческом, в латыни,
А глянешь - столько глупостей творят!
Мисено
Да, Ниса из таких.
Октавьо
В ее гордыне
Моя беда.
Мисено
А я пришел, как сват,
Есть для нее жених.
Октавьо
Вот и прекрасно!
Отцом ученой дочки быть опасно.
Уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Ниса, Селья.
Ниса
Прислал он книгу мне с тобой?
Селья
Прислал, - такую, что не знаешь,
Как взять.
Ниса
А что?
Селья
Вдруг замараешь?
Пергамент с кромкой золотой,
А на сафьяне - мириады
Цветочков, золотой узор.
Ниса
Их заслужил Гелиодор,
Божественный поэт Эллады.
Селья
А разве здесь стихи?
Ниса
Поэтом
И в прозе можно быть.
Селья
Не знала.
Страничку с самого начала
Прочла, да не понять мне! Где там!
Ниса
Ключ к пониманью в книге пятой.
В ней содержанье первых книг
Раскроется, и станет вмиг
Прозрачным замысел богатый.
Селья
Ах вот что! Стало быть, сеньора,
Он прозаический поэт?
Ниса
Увы, как мало ценит свет
Изысканность Гелиодора!
Есть, Селья, проза двух родов.
Слог исторический, - он точен,
На сущности сосредоточен,
По форме прост; без лишних слов
Он излагает нам событья.
Слог поэтический - другой:
Непринужденный и живой;
В нем - озаренья и открытая,
В нем красноречья многогранность,
Причудливый рисунок фраз,
В нем часто восхищают нас
Витиеватость и туманность.
Селья
Кой прок в затейливых словах?
Ниса
Твое уместно возраженье.
Но без игры воображенья
Наш мир от скуки бы зачах.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Финея и учитель грамоты.
Финея (учителю)
Вам это, может, и пустяк,
А я урок не одолею
За год.
Селья (Нисе, тихо)
Сестрица ваша. С нею
Учитель грамоты.
Ниса
Вот как?
Уже прошли весь алфавит?
Селья
Куда там! Топчутся в начале.
Учитель грамоты (Финее)
Вы ничего не повторяли?
(В сторону.)
Разлитье желчи мне грозит.
(Финее.)
Скажите, это что?
Финея
Что? Буква.
Учитель грамоты
Как - буква?
Финея
Буква. Разве нет?
Учитель грамоты (в сторону)
Таких тупиц не видел свет.
Не голова у ней, а брюква.
(Финее.)
А? Что сказали вы? Не слышал.
(В сторону.)
Но внешность очень недурна.
Финея
А? Да, да, да! Конечно, А.
Учитель грамоты (в сторону)
Давно б я из терпенья вышел,
Но мне терпенье хлеб дает.
(Финее.)
Нет, это К. Ее фламандцы
И немцы любят, мы ж, испанцы,
Лишь изредка пускаем в ход.
Финея
Да ну? Скажите, а зачем
Смешные эти закорючки?
Учитель грамоты
Все это - буквы.
Финея
Эти штучки?
Так много букв?
Учитель грамоты
Их двадцать семь.
Финея
И все их надо помнить? Боже!
Учитель грамоты
Вчера я задал вам урок.
Скажите, это что?
Финея
Кружок.
Учитель грамоты
А это?
Финея
Буква.
Учитель грамоты
Это?
Финея
Тоже.
Учитель грамоты
Неслыханно!
Финея
Я угадала?
Учитель грамоты
Устал я слушать дребедень.
Финея
А я - ни чуточки.
Учитель грамоты
Вот пень!
Финея
Ах, буква пень? Ну да, узнала.
Учитель грамоты
Вот эта - R, а эта - I.
Финея
Не может быть! Вот эта палка?
Ниса (Селье, тихо)
Бедняжка! Как ее мне жалко!
Учитель грамоты (в сторону)
О крест мой! Господи, прости!
(Финее.)
Ну, складывайте: G, A - GA.
Финея
Ага! Что складывать? Платочек?
Учитель грамоты (в сторону)
Я видывал богатых дочек,
Но эта - вовсе пустельга.
(Финее.)
Из букв мы складываем слоги.
(В сторону.)
Не смыслит. Сущая беда!
(Финее.)
Вот: D, I - DI.
Финея
Иди? Куда?
Куда же мне идти?
Учитель грамоты
О боги!
(В сторону.)
Не видывал такой тупицы.
(Финее.)
Я сам сейчас уйду. Нет сил.
Финея
А мне идти?
Учитель грамоты (в сторону)
Не уделил
Творец мозгов ей ни крупицы.
(Финее.)
Отбились попросту от рук вы.
Линейку в ход пустить пора.
Финея
Линейку? Что это? Игра?
Учитель грамоты
Да, да!
(Бьет ее линейкой по руке.)
Вот вам! Учите буквы!
Финея
Ай, больно!
Учитель грамоты
Чтобы вам вперед
Лениться было не повадно!
Финея
Такая-то игра? Ну, ладно,
Постой!
(Бьет учителя.)
Ниса (Селье)
Она его убьет!
Селья
Пора вмешаться!
Учитель грамоты
Караул!..
Ниса
Ты бьешь учителя, Финея?
Учитель грамоты
Ой!
Финея
Бью обманщика, злодея!
Ниса
Как так?
Финея
Меня он обманул.
Учитель грамоты
Я обманул?
Ниса (Финее)
Ну, что случилось?
Финея
Я знаю буквы. Целых две:
Вот КА, вот ПЕНЬ.
Ниса
Что ж, в хвастовстве
Не упрекну.
Финея
Да. Научилась.
Берет он... видишь, - деревяшка?
"Сыграем", говорит... У, лжец!..
Берусь я за другой конец,
Вдруг - взз... взз... Гадкий старикашка!
Ниса
Наставник, взяв линейку в руки,
Внушает страх ученикам.
Финея
Пусть только тронет - сдачи дам,
И не по правилам науки.
Учитель грамоты (Нисе)
Пообещай мне ваш родитель
Мильон - сюда я не приду.
И попрошу иметь в виду,
Что ей я больше не учитель.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Ниса, Селья, Финея
Селья
Ушел.
Ниса
Сестра! Ты неправа.
Финея
И пусть ушел. Он мне наскучил.
Так буквами меня замучил,
Что разболелась голова.
Имейте, говорит, в виду...
А что иметь? Я все сносила:
Велел он складывать - сложила;
Он требует: иди - иду.
Селья (в сторону)
Хоть деньги брать за представленье!
Ниса
Сестра! Отцу с тобой беда:
Ведь ты по чтенью - никуда.
Финея
Неправда, есть к отцу почтенье!
Ниса
Узнав про эту перепалку,
Уж он тебя не пощадит,
Накажет крепко. Экий стыд!
Финея
Засадит разве лишь за прялку,
А бить не станет по рукам.
Селья
Так рассказать ему об этом?
Финея
Нет, нет! Пусть будет под секретом!
Смолчишь - тебе я что-то дам.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Клара.
Клара (Финее)
Вы здесь, сеньора?
Ниса (Селье, тихо)
Вот и Клара.
Они нам не дадут скучать:
Служанка госпоже под стать.
Селья (Нисе, тихо)
Два сапога, известно, пара.
Клара (Финее)
Я принесла вам, ваша милость,
Весть важную.
Финея
Какую весть?
Клара
Вам доложить имею честь,
Что наша кошка окотилась.
Финея
Когда?
Клара
Сегодня.
Финея
Где? В подвале?
Клара
Нет.
Финея
Где? Скажи!
Клара
На кухне.
Финея
Да?