Ознакомительная версия.
Стих 764. Орион - великан-охотник; по некоторым сказаниям, он сын Нептуна, обладавший способностью ходить по воде. Однако у Феокрита и Вергилия он идет по морю благодаря своему непомерному росту.
Стих 773. Вы, о боги мои, копье и рука! - Вместо традиционного воззвания к богам и мольбы о помощи Мезенций, "враг надменный богов" (в оригинале "презирающий богов"), обращается, как к божествам, к своей руке и копью.
Стихи 774-775. Победы памятник...- так называемый трофей: столб, который воздвигали на поле боя, повесив на него весь доспех побежденного. Мезенций намерен облечь этим доспехом сына.
Стих 872. Этот стих, повторяющий стих 668 книги XII, считается позднейшей вставкой.
КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ
Стихи 3-4. ...хоть печаль мрачит ему душу... спешит богам обеты исполнить.- В комментариях Сервия это место толкуется следующим образом: по римскому обычаю, оскверненные похоронами не приносили жертвы. Если же приходилось объединять похороны и жертвоприношения, то старались совершить сначала обряд жертвоприношения.
Стих 6. Трофей.- См. примеч. к "Энеиде", X, 774-775. Владыка сражений Марс.
Стих 33. Паррасийцы - аркадцы (см. примеч. к "Энеиде", VIII, 344).
Стих 51. ...небесам ничего ум не должен!- Римляне считали, что у человека при жизни долг по отношению к "вышним", "небесным" богам; после смерти он "должен" только богам подземного царства, "нижним", как их называли римляне.
Стих 93. ...с копьями вниз острием...- воинский похоронный обычай; обратной стороной поворачивали и щиты, чтобы не осквернять видом мертвого изображенные на них божества.
Стих 143. ...как обычай велит...- По римскому обряду погребения, умершего встречали вне стен города ночью с факелами. Вергилий приписывает этот обычай аркадцам.
Стих 194. ...с раскаленной осью колеса...- Ось колеса боевой или спортивной колесницы раскалялась от быстрого движения. Эпитет "раскаленный" настолько прочно сросся для римских поэтов с понятием оси, что Вергилий употребил его и здесь, где речь идет о неподвижных колесницах.
Стих 215. Души любимых сестер...- В переводе сохранен поэтический перифраз (вместо "Любимые сестры"), свойственный Гомеру и порой воспроизводимый Вергилием.
Стих 246. ...в честь города предков...- Имеется в виду город Аргос-Гипион в Пелопоннесе. Арпы (стих 250) - позднейшее название Аргирипы.
Стих 247. Гарган - хребет в Апулии.
Стих 260. ...злая Минервы звезда...- очевидно, буря, посланная Минервой, чтобы погубить флот Аякса, сына Оилея (см. "Энеиду", I, 39 и след.). Древние считали, что бури вызываются влиянием светил. ...Кафарей и утесы Эвбеи.Кафарей - скалистый мыс на острове Эвбея, где разбивались греческие корабли.
Стих 262. Столбы Протея - смелое поэтическое обозначение острова Фарос у берегов Египта, где Менелай получил предсказание от Протея (см. "Одиссею", IV, 351 и след.). Столбами Протея Фарос назван потому, что он представляет собой как бы крайнюю восточную точку Средиземного моря, подобно тому как Столбы Геркулеса (Гибралтар) - его крайнюю западную точку.
Стих 266. ...сам властитель Микен...- Агамемнон. Перестановка стихов по сравнению с рукописью принята во всех изданиях.
Стих 268. Прелюбодей - Эгисф, любовник Клитемнестры, жены Агамемнона (см. также примеч. к "Энеиде", III, 331).
Стих 264. Локры - спутники Аякса, сына Оилея, отнесенные бурей к берегам Африки и там поселившиеся. Злоключения ахейцев на пути из Трои составляли сюжет не дошедшей до нас послегомеровской эпической поэмы "Возвращения".
Стих 272. ...спутников вижу моих...- Спутники Диомеда были превращены Венерой в стонущих птиц и должны были летать между рекой и морем.
Стих 286. ...к стенам инахийским...- то есть в Аргос.
Стих 405. Авфрид - река в Апулии, впадающая в Адриатическое море.
Стих 457. Падуза - рука реки Пада (По).
Стих 463. Манипул - римское воинское подразделение; легион состоял из тридцати манипулов.
Стих 540. Приверн - город Лация, принадлежавший сначала вольскам.
Стихи 542-543. Касмилла, Камилла - древнейшее латинское имя, имеющее множество значений мифологического и религиозного характера: 1) Камилл бог-служитель Великих богов в мистериях Самофракии, 2) Камилл - имя Меркурия у этрусков, 3) камиллы - низшие служители культов у пеласгов, этрусков и римлян, 4) камиллами называли детей знатных фамилий, специально определенных в культовых церемониях для поднесения обрядовых предметов - кувшина с водой, соли, муки. Вергилий делает Камиллу жрицей Дианы, посвященной богине с рождения,- имя "Камилла" сохраняет свой сакральный смысл.
Стих 659. Так во фракийском краю...- Для Вергилия Фракия - крайний север, потому "застыла" вода реки Термодонта. Амазонки считались фракиянками.
Стих 661. Ипполита - дочь Марса, амазонка, взятая в плен Тесеем, мать Ипполита.
Стихи 701-702. ...хитрец не последний средь лигурийцев...- У лигурийцев была репутация обманщиков; Сервий приводит даже мнение Катона, что "все лигурийцы обманщики".
Стих 721. ...священный хищник...- ястреб; по полету ястребов гадали прорицатели-авгуры.
Стих 737. ...кривые флейты...- фригийские флейты с загнутым верхним концом и широким раструбом.
Стих 773. ...с рогом ликийским...- с луком, ...гортинские стрелы...критские (Гортина - город на острове Крите). Ликийцы и критяне славились как стрелки из лука.
Стих 785. ...Аполлон, хранитель Соракта! - На вершине горы Соракта в Этрурии, неподалеку от Риса, был культ древнеиталийского божества Вейовиса, в котором впоследствии признали Аполлона. Обряд жертвоприношений ему сопровождался шествием жрецов (гирпов, гирпинов) по пылающим бревнам. Сервий цитирует Варрона, утверждавшего, что ступни жрецов смазаны особым составом.
КНИГА ДВЕНАДЦАТАЯ
Стих 83. Орифия - жена северного ветра Борея.
Стих 91. ...в волны Стикса клинок погрузив...- Согласно верованиям древних, меч, закаленный в воде Стикса, не мог ни переломиться, ни притупиться.
Стих 120. ...увенчавши вербеной.- Римский обычай: особые жрецы, совершавшие обряды заключения мира или объявления войны, венчали голову сорванной на Капитолии вербеной. Но уже Сервий замечает по поводу этого стиха: "Однако мы уже неправильно именуем вербеной всякую освященную зелень: и лавр, и оливу, и мирт".
Стих 164. ...внуков Солнца...- Марика, мать Латина, отождествлялась, по свидетельству Сервия, с дочерью Солнца Цирцеей.
Стих 200. ...Отец, освящающий молнией узы! - Юпитер, поражающий клятвопреступников, нарушителей договора.
Стих 347. Долок. - троянский герой, убитый Диомедом, когда он шел в ночную разведку к ахейскому стану ("Илиада", X, 314 и след.).
Стих 366. Эдонийский - фракийский (от названия горы Эдон).
Стих 401. Пеаниды- врачеватели, потомки Пеана, божественного врачевателя.
Стих 419. Атрий - открытый внутренний дворик римского дома; в середине его всегда находился бассейн (первоначально - для сбора дождевой воды).
Стих 516. Фебовы пашни - Имеется в виду Ликия, где в городе Патаре был знаменитый храм и прорицалище Аполлона (Феба).
Стих 518. Лерна - река в Аркадии.
Стихи 539-540. ...тебя, Купенк... боги твои не спасли...- По толкованию Сервия, Купенк - жрец; его не спасли боги, служителем которых он был.
Стихи 612-613. Эти строки, повторяющие стихи 471-472 книги XI, являются позднейшей вставкой.
Стих 715. Сила - см. примеч. к "Георгикам", III, 219. Табурн.- См. примеч. к "Георгикам", 11, 38.
Стих 725. Сам Юпитер...- Образ Юпитера, взвешивающего судьбы сражающихся, заимствован у Гомера ("Илиада", VIII. 60-74; XXII, 209-213).
Стих 750. Пугающие перья - Цепочкой красных перьев оцепляли лес, где травили зверя.
Стих 795. ...будет Эней Индигет, судьбой до звезд вознесенный.- Юпитер предсказывает обожествление Энея. Культ Энея Иидигета - культ Энея как местного бога.
Стихи 845-852. Диры - по большей части преданий, то же, что фурии обитающие в подземном царстве (см. "Энеиду", VI, 280). По преданию, использованному здесь Вергилием, в Тартаре находится только Мегера; Тизифона же и Аллекто - в преддверии Олимпа.
Ознакомительная версия.