My-library.info
Все категории

Максим Удовиченко - Неведомое зарубежье

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Максим Удовиченко - Неведомое зарубежье. Жанр: Русская современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Неведомое зарубежье
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
11 сентябрь 2019
Количество просмотров:
166
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Максим Удовиченко - Неведомое зарубежье

Максим Удовиченко - Неведомое зарубежье краткое содержание

Максим Удовиченко - Неведомое зарубежье - описание и краткое содержание, автор Максим Удовиченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Первым в жаркую Африку отправляется обладатель «Книги Знаний» звездочёта – Аристарх.Вдохновленный древними текстами и рассказами о кладах и сокровищах, он желает непременно заняться их поиском. Но обстоятельства в которых он оказывается не дают ему возможности осуществить желаемое.В скором времени, весьма странным образом, к Аристарху присоединяется обладатель второй древней книги.

Неведомое зарубежье читать онлайн бесплатно

Неведомое зарубежье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Максим Удовиченко
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

– Банда проходимцев! Я выведу вас на чистую воду! – кричал разгневанный Лев, таская за усы Саватия Ничипоровича.

Некоторое время спустя медицинские работники в сопровождение полиции вели под руки выкрикивавшего протесты на различных языках Льва, чуть поодаль широкими шагами ступал Саватий Ничипорович, на ходу объясняя, идущему рядом местному переводчику неоднозначность произошедшего рецидива редкой болезни.

– Так кто вы такой, как вы сказали? – переспросил озадаченно, Саватия Ничипоровича щупловатый высокого роста испанец-переводчик.

– Я, сынко, заслуженный деятель медицины… нетрадиционной, – быстро и неразборчиво выговорив последнее слово, представился он.

– Лауреат авторитетного межрайонного конкурса, – многозначительно добавил Саватий Ничипорович, но эта фраза пролетела мимо ушей записывающего на ходу в блокнот испанца переводчика.

– Как вы сказали? Деятель медицины… неотложной, кажется? – переспросил испанец-переводчик.

– А ты догадливый, как точно подметил: «неотложной», – радуясь новому титулу, охотно согласился Саватий Ничипорович.

– Так что послужило причиной столь агрессивного поведения этого господина? – закончив запись, спросил испанец-переводчик.

– К гадалке не ходи, рецидив редкого вида лишая! Весьма запущенная форма! – не задумываясь, вынес вердикт Саватий Ничипорович, – Видите, как его до сих пор трясёт и распирает, первый признак, что хворь в нём прогрессирует! – добавил он, указывая на подпрыгивающего и отчаянно жестикулирующего Льва.

– Как вы сказали… лишая?! – уточнил испанец переводчик, отложив записи.

– Да, редкий вид лишая, крайне опасная болезнь, давайте я вам запишу, – пояснил Саватий Ничипорович, беря у испанца ручку и делая запись в блокноте.

Тремя днями позже, возвращаясь из очередного патруля, Аристарх заметил приближавшийся к лагерю вертолёт.

«Никак воду с провиантом привезли», – подумал Аристарх, прибавляя ходу Ниссан Патролу. Въехав в лагерь, Аристарх увидел, как сквозь расступившуюся команду по разгрузки вертолёта с трапа в сопровождении здоровенных парней в белых медицинских халатах резво выпрыгнул Лев. С густо замазанным зелёнкой ухом, одетый в балахон, сильно напоминавший смирительную рубаху, выкрикивая на различных языках, что это никому не сойдёт с рук, и он обязательно напишет обо всём в весьма влиятельной газете, Лев нервно подпрыгивал, пытаясь высвободиться из плотно одетого балахона, заглядывал всем в глаза, будто пытаясь отыскать обидчика.

– Где вещи этого господина? – спросили медработники командира лагеря Карла, бережно придерживая разгулявшегося подопечного.

– Вот там! – показал он рукой на модуль. А что с ним произошло? – удивлённо добавил он, с изумлением рассматривая странный вид и не менее странное поведение Льва.

– Перегрелся, душно тут у вас, – не вдаваясь в подробности, вкратце пояснили доктора.

За Львом с трапа вертолёта, с походной сумкой через плечо, вышел высокого роста, без признаков загара, крепкий русский военный.

– Так вот ты какой, Аристарх! Весьма наслышан о тебе! – протягивая руку, приветствовал его вновь прибывший.

– А я – Леопольд Гульнарович, прибыл на замену внезапно захворавшему Льву! – добавил он, пожимая руку Аристарха.

– Добро пожаловать, Леопольд Гульнарович! – ответил радушно Аристарх, оценивающе разглядывая стоящего перед ним человека.

– Сдается мне, Леопольд свет Гульнарович, что впереди нас ожидает много интересного, – добавил он, хитро прищурясь.

Полуденный пустынный зной опустился раскалённой дымкой на барханы, жаркая сковородка сахарского солнца медленно переместилась в зенит.


Примечания

1

Что будете пить, сэр? – (Англ.)

2

Водка и три огурца – (Англ.)

3

«Я счастлив, быть счастливым, я пришел, чтобы сделать тебя разным, потому что ты дай мне три пива, и все будет нормалёк» (Англ.)

4

Три евро, пожалуйста (Англ.)

5

Евро нет, одни доллары (Англ.)

6

Здравствуйте (Англ.)

7

Я извиняюсь, но вы чертовски правы! (Англ.)

8

Один билет до Аль-Баюна, пожалуйста (Англ.)

9

Вы говорите на французском? (Франц.)

10

Вы говорите по-английски? (Англ.)

11

Мне нужен один билет до Аль-Баюна, сколько он стоит? (Англ.)

12

Восемьсот много, ты иди и очень быстро и самолёт иди, рейс № 29 (исковерканный английский)

13

Восемьсот (Англ.)

14

Пятьсот (Англ.)

15

Восемьсот чего, твою much? (Англ. и немножко самодеятельности)

16

Восемьсот долларов много, ты даешь и идёшь № 29 (исковерканный английский)

17

Восемьсот долларов – это невероятно! Вы что, издеваетесь надо мной? (Англ.)

18

Ты не даёшь деньги, ты не идёшь (исковерканный английский)

19

Такси где? Ты стой я иду (исковерканный английский)

20

Добрый вечер месье! Не желаете ли взять такси до Касабланки? Вы едите в Касабланку? (Франц.)

21

В Аль-Баюн ехать, в Касабланку не ехать, пожалуйста (исковерканный английский)

22

Вы говорите на английском? (Англ.)

23

Конечно, я говорю на английском (Англ.)

24

Да, конечно (Англ.)

25

Добрый день месье! Не хотите ли чашечку кофе? Я заплатил (Франц.)

26

Доброе утро! Спасибо за кофе! Так, про между прочем, а где мы, мой дорогой приятель? Это Аль-Баюн? (Англ.)

27

Я не ел шесть дней (Франц.) – из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев»

28

Месье, какой ужас! Почему вы постоянно мне орёте в ухо! Вы действительно не ели шесть дней?! Какой ужас! Мы немедленно едем в ресторан! (Франц.)

29

Месье, у меня очень выгодный курс обмена валюты (Франц.)

30

Ищите женщин (Франц.)

31

Очень быстро (Франц.)

32

Женщины – нет проблем (Франц.)

33

Что вы хотели, сэр? (Англ.)

34

Организация Усердных Наций ОУН – очень влиятельная организация.

35

Aqua Need – Нужна вода (Англ.) Далее по тексту Аква-Нит.

36

Хороший корабль «Кенгуру» (песня Ирландских моряков)

Слова из песни:

Однажды я был обычным человеком, который жил дома беззаботной жизнью,
Теперь я моряк, который бороздит суровые моря.
Я всегда любил морскую жизнь, и сказал моей любви, прощай
Я был и вестовым и поваром, на борту корабля «Кенгуру».
Припев: О, я никогда не думал, что моя подруга мне будет не верна
Как мы отплыли через залив Милфорд на борту корабля «Кенгуру»

37

Свистать всех наверх! По местам стоять с якоря сниматься! Эй, матрос Лев! Отдать кормовой! (Анг.)

38

Пошевеливайтесь! Все на борт! Шхуна отчаливает! Кто этот юнга? – Английский.

39

«Негодяи! Наследства лишили!» – Арабский язык.

40

«Мухаммед – не хорошо!» – примитивный Английский.

41

«Ты выпил мою бутылку очень дорогого вина! Ты очень плохой человек!» – Английский.

42

«Пиво Гиннесс мое благоденствие» – Английский.

43

«Теперь Мухаммед очень хороший» – Английский.

44

Команда мечты – Английский.

45

Народный фронт за освобождение Сигиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро, или сокращенно – ПОЛИСАРИО, создан в мае 1973 года. Война за независимость началась сразу после подписания испанцами 14 ноября 1975 года соглашения, согласно которому северная территория Сегиет-эль-Хамр отходил под управление Рабата (Марокко), а южная территория Рио-де-Оро – под юрисдикцию Нуакшота (Мавритания).

46

Государство Западная Сахара или (до освободительной войны Испанская Сахара). В 1934 году территория Рио-де-Оро была объявлена в Мадриде колонией. А вскоре после присоединения к ней Сигиет-эль-Хамра на карте Северо-Западной Африки появилась Испанская Сахара.

47

27 февраля 1976 года, стремясь сохранить целостность страны и обеспечить условия для свободного самоопределения западносахарцев, ПОЛИСАРИО провозгласил на территории Испанской Сахары самостоятельную Сахарскую Арабскую Демократическую Республику (САДР). С первых же дней существования ей пришлось воевать на два фронта – против марокканских и мавританских войск. Война закончилась в августе 1979 года, когда между делегациями Мавритании и ПОЛИСА-РИО было подписано соглашение, по которому Мавритания отказалась от территориальных и каких-либо других претензий на Западную Сахару.

Ознакомительная версия.


Максим Удовиченко читать все книги автора по порядку

Максим Удовиченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Неведомое зарубежье отзывы

Отзывы читателей о книге Неведомое зарубежье, автор: Максим Удовиченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.