My-library.info
Все категории

Артур Хейли - Отель

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Артур Хейли - Отель. Жанр: Современная проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Отель
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
399
Читать онлайн
Артур Хейли - Отель

Артур Хейли - Отель краткое содержание

Артур Хейли - Отель - описание и краткое содержание, автор Артур Хейли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Вечеринка "золотой молодежи" закончилась большой бедой…Титулованный иностранец случайно совершил преступление — и ищет возможности уйти от ответа…Дочь миллионера, спасенная из рук насильников, влюбляется в своего спасителя…Нет, это не детектив. Это — повседневная жизнь гигантского, роскошного отеля. Здесь делаются карьеры. Здесь разбиваются сердца. Здесь совершаются сделки и зарабатываются деньги. Здесь просто живут…

Отель читать онлайн бесплатно

Отель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Хейли
Назад 1 ... 97 98 99 100 101 102 Вперед

Это был Алоисиус Ройс. Молодой негр держал в руках поднос с графином «мартини» и стаканом. Он опустил поднос на стол.

— Я решил, что, может, это вам не повредит.

— Спасибо, — сказал Питер. — Но я никогда не пью в одиночку.

— Предвидел такой ответ, — сказал Алоисиус Ройс и извлек из кармана второй стакан.

Они выпили молча. Слишком еще угнетало их пережитое сегодня, чтобы произносить тосты.

— Вы доставили миссис Лэш? — спросил Питер.

Ройс кивнул.

— Отвез ее прямо в больницу. Входить нам пришлось через разные двери, но внутри мы встретились, и я отвел ее к мистеру О'Кифу.

— Спасибо.

После звонка Кэртиса О'Кифа Питер решил послать на аэродром человека, на которого он мог положиться. Поэтому он и попросил поехать туда Ройса.

— Когда мы подъехали к больнице, врачи как раз закончили операцию. Если не будет осложнений, молодая леди — мисс Лэш — выскочит.

— Я рад за нее.

— Мистер О'Киф сказал мне, что они поженятся, как только она немного придет в себя. Судя по всему, ее матери эта идея тоже по душе.

— Думаю, такое пришлось бы по душе многим матерям, — слегка улыбнувшись, сказал Питер.

Вновь наступило молчание. Прервал его Ройс.

— Я слышал об утреннем совещании. О том, какую позицию вы там заняли. И как все повернулось.

Питер кивнул.

— В нашем отеле покончено с сегрегацией. Отныне и навсегда.

— Полагаю, вы ждете от меня благодарности. За то, что вы дарите нам, хотя это принадлежит нам по праву.

— Нет, — сказал Питер. — А вы опять стали колючим. Я же хотел бы знать, решили ли вы остаться с У.Т. Насколько мне известно, ему это было бы приятно, а вас не обременило бы. Отелю приходится решать разные правовые вопросы. И я бы уж постарался, чтобы кое-что перепало и вам.

— За это спасибо, — сказал Ройс. — И все-таки я отвечу «нет». Сегодня я заявил мистеру Тренту, что покину отель, как только получу диплом. — Он долил в стаканы «мартини» и посмотрел на свет свой стакан. — Вы и я — мы с вами в определенном смысле стоим на противоположных полюсах. И пока мы живы, ничего не изменится. То, что я могу делать с помощью полученных мною знаний о праве и законе, будет сделано для моего народа. Впереди предстоит тяжелая борьба — и на легальной основе, и не только на ней. И не всегда она будет справедливой, как с нашей стороны, так и с вашей. Но учтите одно: если мы бываем непоследовательны, нетерпимы, несправедливы, мы научились этому от вас. Всем нам туго придется. И вам здесь, в отеле тоже. Вы решили покончить с сегрегацией, но это еще не все. Трудностей будет по горло; с теми, кому не по душе будут ваши начинания, с неграми, которые не будут вести себя паиньками и будут осложнять вам жизнь, среди нас ведь тоже есть всякие. Ну, что вы станете делать с негром-дебоширом, с негром-наглецом, с полупьяным негром-Ромео? Среди нас и такие есть. Когда белые так себя ведут, вы пытаетесь улыбаться, проглатываете их выходки и даже прощаете. А что вы будете делать, когда такое станет вытворять негр?

— Вероятно, это будет трудная задача, — сказал Питер. — Но я постараюсь быть объективным.

— Вы-то да. А другие не станут. Словом, вот как пойдет война. Одно лишь утешает.

— Что же именно? — спросил Питер.

— То, что иногда будут перемирия. — Ройс взял со стола поднос с графином и пустыми стаканами. — Я думаю, это было одно из них.


Теперь уже настала ночь.

В отеле подошел к концу еще один день. Он отличался от многих других, и тем не менее, несмотря на чрезвычайные события, шли обычные дела: бронирование номеров, прием гостей, административные хлопоты, хозяйственные нужды, работали инженеры, гараж, кассы, кухни, и все выполняли одну простую задачу: принять путешественника, обогреть его, дать ему отдохнуть и отправить дальше.

Скоро этот цикл начнется вновь.

Измотавшись за день, Питер собрался наконец покинуть отель. Он погасил свет, вышел из кабинета управляющего и прошел через весь бельэтаж.

У лестницы, ведущей в вестибюль, Питер увидел в зеркале свое отражение.

Лишь тут он впервые заметил, как измят и перепачкан его костюм. Он его так отделал, вспомнил Питер, когда пытался приподнять обломки лифта, под которыми умер Биллибой.

Он провел рукой по пиджаку, пытаясь разгладить его. Что-то слегка хрустнуло, и Питер, опустив руку в карман, нащупал там сложенную бумажку.

Достав ее, Питер вспомнил, откуда она. Это была записка, которую Кристина сунула ему, когда он выходил с совещания, где поставил на карту свою карьеру и выиграл.

Он совсем забыл про записку. И сейчас с любопытством развернул ее.

«Это будет отличный отель, потому что он будет похож на человека, которому предстоит им управлять», — прочитал Питер.

А внизу мелкими буквами Кристина приписала:

«P.S. — Я люблю тебя».

Улыбаясь и все убыстряя шаг, Питер сбежал вниз по лестнице — в вестибюль своего отеля.

Примечания

1

Трамвай "Желание" — пьеса известного американского драматурга Теннесси Уильямса, написанная в 1947 г.

2

Беннетт Арнольд (1867–1931 — английский прозаик и драматург

3

джулепс - напиток из коньяка или виски с водой, мятой и льдом.

4

decor - декорация,отделка (франц.)

5

Dieu merci — слава богу (франц.)

6

Tonche — ваша взяла! (франц.)

7

paperasse — бумагомаралки (франц.)

8

in camera - за закрытыми дверями (лат.)

9

bona fide — надежна (лат.)

10

Уинстон Хью Оден (1907–1973) — выдающийся англо-американский поэт

11

crepes Suzette — сладкие блинчики (франц.)

12

cafe au lait. — кофе с молоком.

13

pro tem — своевременно; сокр. от pro tempore (лат.)

14

elan — порыв, прилив сил (франц.)

Назад 1 ... 97 98 99 100 101 102 Вперед

Артур Хейли читать все книги автора по порядку

Артур Хейли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Отель отзывы

Отзывы читателей о книге Отель, автор: Артур Хейли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.