My-library.info
Все категории

Джоанн Харрис - Леденцовые туфельки

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джоанн Харрис - Леденцовые туфельки. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Леденцовые туфельки
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
2 076
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Джоанн Харрис - Леденцовые туфельки

Джоанн Харрис - Леденцовые туфельки краткое содержание

Джоанн Харрис - Леденцовые туфельки - описание и краткое содержание, автор Джоанн Харрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
На одной из тихих улиц Монмартрского холма нашли прибежище Янна и ее дочери Розетт и Анни. Они мирно и даже счастливо живут в квартирке над своей маленькой шоколадной лавкой. Ветер, который в былые времена постоянно заставлял их переезжать с места на место, затих — по крайней мере, на время. Ничто не отличает их от остальных обитателей Монмартра, и возле их двери больше не висят красные саше с травами, отводящими зло. Но внезапно в их жизнь вторгается Зози де л'Альба, женщина в ярко-красных, блестящих, как леденцы, туфлях, и все начинает стремительно меняться… «Леденцовые туфельки» Джоанн Харрис — это новая встреча с героями знаменитого романа «Шоколад», получившего воплощение в одноименном голливудском фильме режиссера Лассе Халлстрёма (с Жюльетт Бинош, Джонни Деппом и Джуди Денч в главных ролях), номинированном на «Оскар» в пяти категориях.Перевод с английского И. Тогоевой.

Леденцовые туфельки читать онлайн бесплатно

Леденцовые туфельки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоанн Харрис
Назад 1 ... 102 103 104 105 106 107 Вперед
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

20

Элгар Эдуард(1857–1934) — английский композитор, деятель движения за возрождение традиций английской народной и старинной профессиональной музыки.

21

Моро Жанна (р. в 1928) — знаменитая французская актриса, снималась в фильмах Антониони, Трюффо, Маля, Бунюэля и др. Далее упоминается фильм Трюффо «Жюль и Джим» (1962 г.).

22

Спасибо, удачного дня (фр.).

23

Свиной окорок с жареной картошкой (фр.).

24

Приятель (фр.).

25

Свинина с картофелем и кислой тушеной капустой (фр.).

26

Вот снова дует добрый ветер, веселый ветер, / Мой милый друг меня зовет./ Вот снова дует добрый ветер, веселый ветер, / И милый снова меня ждет (фр.).

27

Белот — карточная игра.

28

Бонд-стрит — одна из главных торговых улиц Лондона.

29

Аватара — в древнеиндийской мифологии нисхождение божества на землю, его воплощение в смертное существо ради «спасения мира». Например, Будда есть аватара Вишну, одного из высших богов индуизма.

30

Девочка, юная девица (фр).

31

Бифштекс с жареной картошкой (фр.).

32

Шочипилли (Кочипилли) — «Повелитель цветов», бог музыки и красоты, брат-близнец Шочикецаль, богини любви и цветов. Несмотря на свой добрый нрав и положительные обязанности, Шочипилли всегда изображается с черепом в руках. Впоследствии Шочипилли и Шочикецаль стали ассоциироваться с центральными богами пантеона — богом-творцом Кецалькоатлем и богом неба и солнца Уицилопочтли.

33

Мурано — пригород Венеции, славящийся своими изделиями из стекла и хрусталя.

34

Крик кошки (фр.).

35

Синтеотль («бог кукурузы» или «толстый бог») — ацтекское божество, сын Тласольтеотль и муж Шочикецаль, почитался всеми народами Центральной Америки. Его мать, богиня Тласольтеотль, — одно из древнейших божеств, богиня земли и плодородия, владычица ночи; известна под многочисленными иными именами, в том числе под именем Госпожа Кровавая Луна. В годы засухи Тласольтеотль приносили в жертву мужчину — привязывали к столбу и метали в него дротики; его капающая кровь символизировала дождь.

36

Хуракан («одноногий») одно из главных божеств индейцев Центральной Америки, творец и повелитель мира, владыка грозы, ветра и ураганов, отчасти сливается с образом Тескатлипоки.

37

Пустой, ребяческий (фр.).

38

«Небесный миндаль», название шоколадной лавки в Ланскне (фр.).

39

Игра в шары, особенно популярная на юге Франции.

40

Булочная (фр.).

41

Вот дерьмо, дождь вдет! (фр.)

42

«Черноногий» (фр.) — презрительная кличка, которую французы дали выходцам из Северной Африки, в основном из Алжира.

43

Букв.: «медовых месяцев» (фр.).

44

Здесь: шоколадница, хозяйка шоколадной лавки (фр.).

45

Roux (фр.) — рыжий.

46

Эекатль — бог ветра, ипостась Кецалькоатля, одного из трех главных божеств индейцев Центральной Америки, творца мира, создателя человека и культуры, владыки стихий.

47

Пуф с виниловым покрытием, набитый мелкими «бобами», пластиковыми шариками, который принимает форму сидящего человека.

48

Персонаж книги Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес».

49

Тлалок («заставляющий расти») — в мифологии ацтеков бог дождя и грома, а также всех съедобных растений.

50

Сторож (фр.).

51

Далида — знаменитая французская певица, родившаяся в Алжире; пик ее популярности приходится на 60-е годы прошлого века.

52

Пудровой бумаги (фр.).

53

Сильвия Плат (1932–1963) — американская поэтесса, трагическая лирика которой проникнута идеями неприятия ценностей потребительского общества.

54

На самом деле Сократ принял яд цикуты.

55

Старому Парижу (фр.).

56

Гусиной печенкой (фр.).

57

Подливкой (фр.).

58

Фигурный торт (фр.).

59

Осирис — в египетской мифологии бог производительных сил природы и загробного мира.

60

Митра — древнеиранский и древнеиндийский мифологический персонаж, связанный с идеей договора, а также выступающий как бог солнца.

61

Шоколадки с мягкой начинкой (фр.).

62

В промасленной бумаге (фр.).

63

Главное блюдо (фр.).

64

Малым кроншнепом (фр.).

65

Полусладкое вино с бархатистым вкусом.

66

За отсутствующих…

67

Liaison (фр.) — фонетическое соединение слов и слогов за счет выпадения гласных.

68

«2CV», «deux cheveaux» (фр.) — букв, «две лошади», расхожее название старого «ситроена».

69

День взятия Бастилии, национальный праздник Франции.

70

Коатликуэ («она в платье из змей») — в мифологии ацтеков богиня земли и смерти, мать бога солнца Уицилопочтли.

Ознакомительная версия.

Назад 1 ... 102 103 104 105 106 107 Вперед

Джоанн Харрис читать все книги автора по порядку

Джоанн Харрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Леденцовые туфельки отзывы

Отзывы читателей о книге Леденцовые туфельки, автор: Джоанн Харрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.