My-library.info
Все категории

Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989). Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Зарубежный детектив (1989)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
12 декабрь 2018
Количество просмотров:
260
Читать онлайн
Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989)

Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989) краткое содержание

Джеймс Чейз - Зарубежный детектив (1989) - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
  В очередной выпуск сборника вошли три романа-детектива: "Смерть и семь немых свидетелей", написанный чешской писательницей Анной Бауэровой, "Ночью все волки серы" - известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена и роман "Tы только отыщи его..." англичанина Джеймса Хедли Чейза, чье творчество имеет многочисленных поклонников во всем мире.Содержание:Анна Бауэрова. Смерть и семь немых свидетелей (перевод А. Диордиенко)Гуннар Столесен. Ночью все волки серы (перевод Э. Панкратовой, Е. Алексеевой)Джеймс Хедли Чейз. «Ты только отыщи его...» (перевод В. Постникова)

Зарубежный детектив (1989) читать онлайн бесплатно

Зарубежный детектив (1989) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

Я просидел так несколько минут, ломая голову над этой проблемой, потом попросил у бармена телефонный справочник Рима. Он подал его мне, будто делая одолжение, и спросил, буду ли я еще пить. Я сказал, что пока нет.

Я принялся листать справочник, ища фамилию Верони, но ее там не оказалось. Это еще ничего не значило. Он мог держать агентство под вымышленной фамилией.

Тогда я прошел к телефонной будке у стойки бара и позвонил Джиму Мэттьюсу.

Прошло какое-то время, прежде чем мой звонок разбудил его и он встал.

– Господи Боже мой! – воскликнул он, взяв трубку. – Ты что, не знаешь, что сегодня воскресенье, идиот? Я лег спать в четыре часа утра.

– Перестань дуться, – ответил я. – Мне нужна кое-какая информация. Ты когда-нибудь слышал о Верони, частном детективе, который занимается только особо важными делами и услуги которого стоят страшно дорого?

– Нет, не слышал, – сразу же ответил Мэттьюс. – Ты неправильно записал фамилию. Я знаю в этом городе всех частных ищеек. Верони среди них нет.

– А может, ты его как-то упустил?

– Даю голову на отсечение, что нет. Тебе дали не ту фамилию.

– Спасибо, Джим. Прости, что вытащил тебя из постели. – Я повесил трубку, прежде чем он принялся клясть меня.

Я сказал бармену, что, пожалуй, выпью еще, вернулся со стаканом к своему столику и еще раз пробежал донесение.

Из пятнадцати человек, которых шантажировала Хелен, у меня единственного, согласно донесению, был не только мотив, но и возможность убить ее.

Я просидел там еще минут пять, обмозговывая создавшееся положение, затем допил виски и, чувствуя себя слегка навеселе, вернулся в кофейный бар.

Сарти так и сидел на том же самом месте, где я его оставил, и вертел шляпу. Вид у него был все такой же удрученный. Он встал, когда я направился к нему, и сел, когда я сел.

– Спасибо, что позволили ознакомиться с этим, – поблагодарил я, протягивая ему бумаги.

Он отпрянул от них, как будто я сунул ему под нос африканскую ядовитую змею.

– Они для вас, синьор. Мне они не нужны.

– Да, разумеется. Я и не подумал. – Я сложил бумаги и сунул их во внутренний карман. – У синьора Верони, вероятно, есть копии?

Уголки рта у Сарти скорбно поникли.

– К сожалению, да.

Я закурил сигарету и вытянул ноги. Я вдруг перестал бояться. Теперь я уже понимал, что за всем этим кроется.

– Синьор Верони богат? – спросил я.

Сарти поднял черные, налитые кровью глаза и вопрошающе посмотрел на меня.

– Частный детектив никогда не бывает богат, синьор, – ответил он. – Месяц работаешь, а потом три месяца ждешь. Нет, я бы не сказал, что синьор Верони богат.

– Вы полагаете, мы могли бы с ним договориться?

Сарти, казалось, раздумывал над моими словами. Он почесал покрытую перхотью макушку и нахмурился, глядя на стоявшую перед ним бронзовую пепельницу.

– Как это – договориться, синьор?

– Скажем, я бы предложил ему выкупить эти бумаги. Вы ведь их читали?

– Да, синьор, читал.

– Если они попадут к Карлотти, он может прийти к поспешному заключению, что в смерти синьорины повинен я.

У Сарти был такой вид, как будто он сейчас расплачется.

– Такое – увы! – у меня сложилось впечатление, синьор. Именно по этой причине я и упросил синьора Верони ничего не предпринимать три дня.

– Как вы думаете, высокое чувство долга не помешает Верони пойти на сделку со мной?

Сарти пожал толстыми плечами:

– В моей работе, синьор, приходится постоянно заглядывать вперед, чтобы быть готовым к любым неожиданностям. Я предусмотрел возможность того, что вам захочется утаить и эти сведения от лейтенанта Карлотти. Я упомянул об этом синьору Верони. Говорить с ним трудно: у него гипертрофированное чувство долга. Но мы с ним давние друзья, и я могу играть с ним в открытую. Мне известно о его честолюбивых планах купить виноградник в Тоскане. Вероятно, его удастся убедить.

– А вы не взяли бы на себя эту задачу?

Сарти, казалось, заколебался:

– Вы мой клиент, синьор. Когда у меня появляется клиент, я всячески ему помогаю. Так я строю свое дело. Это трудно и опасно. Меня могут привлечь к суду, и все же ради вас я готов рискнуть и удовлетворить ваше желание.

– Ваши мотивы столь же убедительны, как и мотивы синьора Верони, – заметил я.

Он грустно улыбнулся:

– Я здесь для того, чтобы служить вам, синьор.

– Как вы думаете, сколько может стоит виноградник в Тоскане? – спросил я, глядя ему в глаза. – Вы не догадались спросить его?

Он встретил мой взгляд совершенно спокойно.

– Я действительно коснулся этого вопроса. Кое-какие соображения у синьора Верони есть. Похоже, ему недостает половины требующейся суммы – десяти миллионов лир.

Десять миллионов лир!

Эта сделка выдоит меня вконец. Именно столько я сколотил за пятнадцать лет работы в газете.

– И за данную сумму он будет готов передать мне все копии этого донесения и ничего не сообщать в полицию?

– Не знаю, синьор, но я спрошу. По всей вероятности, мне удастся убедить его.

– А вас не придется подмазывать? Я хочу сказать: не потребуете ли вы комиссионные за свои услуги? – спросил я. – Честно говоря, уплатив десять миллионов лир, я останусь без гроша в кармане. Если хотите получить навар, придется вам брать его с Верони.

– Это можно устроить, синьор, – ответил Сарти. – В конце концов, за работу мне заплатит синьор Чалмерс. Вы, по-моему, упоминали, что гонорар будет приличный. Я хочу быть вам полезным. Довольный клиент – лучшая реклама.

– Мысль высокой пробы, – похвалил его я. – Значит, вы посмотрите, что можно сделать?

– Непременно, синьор. Думаю, часа через два-три у меня уже будут для вас новости. Вы будете дома в час дня?

Я сказал, что буду.

– Я позвоню и сообщу вам, удалось мне уговорить его или нет.

Он встал, скорбно отвесил мне поклон, проковылял к выходу и ушел. Я не сомневался, что никакого синьора Верони не существует и что кто-то нанимал Сарти следить за Хелен. Не сомневался я и в том, что, ежели я уплачу десять миллионов лир, они тут же осядут в кармане Сарти. Я не видел выхода. Но его еще можно бы найти, будь у меня хоть немного времени подумать. Все зависело от того, сумею ли я выиграть время. Я вернулся домой и стал ждать.

Сарти позвонил только в два, когда я, уже весь взмокший, ходил взад-вперед по комнате.

– Соглашение, о котором мы говорили, синьор, успешно заключено, – сообщил он, когда я снял трубку. – Вы готовы выполнить условия в среду утром?

– Раньше четверга ничего не получится, – заявил я. – Мне придется продавать…

– Это не телефонный разговор, синьор, – прервал меня Сарти, и в голосе зазвучала вдруг тревога. – Подобные вопросы неблагоразумно обсуждать по телефону. Хорошо, пусть будет четверг. Вести дело с вами наш партнер поручил мне. В четверг в полдень я зайду к вам.

Я сказал, что буду ждать его, и положил трубку.


Следующий час я провел, выкуривая сигарету за сигаретой и рассматривая сложившееся положение с разных точек зрения.

Начни я, что называется, специально искать приключений на свою голову, и то я не оказался бы в такой переделке. Дело не только шло к тому, что меня вот-вот могли арестовать по обвинению в убийстве, причем меня вполне могли признать виновным, поскольку улик против меня было предостаточно: меня же еще и шантажировали двое безжалостных головорезов.

Теперь, когда все эти угрозы неотвратимо нависли надо мной, я сделал одно открытие. Я обнаружил, что мне плевать, достанется мне иностранный отдел «Вестерн телегрэм» или нет, плевать мне было и на то, как отреагирует Чалмерс, если узнает, что я и есть тот самый человек, с которым его дочь собиралась провести месяц в Сорренто.

Раздумывая над этим делом, я понял, какой я дурак, что сразу же, когда обнаружил тело Хелен, не позвонил в полицию. Сделай я это – и Карло не успел бы подвести часы Хелен и подтасовать все остальные улики против меня. Вернись я на виллу, чтобы позвонить в полицию, и я бы нашел оставленную для Хелен записку раньше, чем туда попал Карло. Впутавшись в это дело, я показал свою дурь, теперь же мне надо было доказать, что я достаточно умен, чтобы побить двух головорезов в затеянной ими же самими игре.

Времени осталось в обрез. В четверг, если только я не найду какого-нибудь способа разделаться с Сарти, мне придется передать ему все свои сбережения. А в пятницу, если только я не сумею доказать, что Хелен убил Карло, мне придется вести в Ниццу партию наркотиков.

Улик против Карло у меня почти никаких, два окурка от сигар, один из которых я нашел на вершине утеса, другой – у него в комнате. А что еще? По телефонному номеру, нацарапанному на стене, я мог доказать, что Хелен знала Майру Сетти, и из этого могло следовать, что она также знала Карло, но вряд ли бы это прозвучало убедительно для присяжных. Френци присягнет, что видел Хелен с Карло, но, поскольку в Риме она таскалась с кучей других мужчин, это тоже ничего особенного не доказывало.


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Зарубежный детектив (1989) отзывы

Отзывы читателей о книге Зарубежный детектив (1989), автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.