Аю объявила привал. Надо было посмотреть вокруг, для этого подошло бы высокое дерево.
Пока они располагались, она выбрала дерево и начала по нему подниматься вверх.
– Аю! – закричал Бузык. – Я с тобой!
Дерево было странное. Оно было полое внутри. Будто лианы раньше охватывали ствол, а потом этот ствол сгнил. Вот внутри него и можно было передвигаться, карабкаться вверх.
– Здесь много змей, – предупредила Аю. – Надо идти осторожно, чтоб они успели уйти.
Когда они взобрались на вершину дерева, с него открылся вид на всю долину.
– Аю, море!
Так Бузык увидел то, что он хотел видеть больше всего в этой жизни. Он увидел море.
Они дошли.
Они еще шли через долину гейзеров, где на каждом шагу из-под земли мог вырваться многометровый фонтан кипятка, мимо булькающих, всхлипывающих ванн, наполненных горячей грязью, но все равно все было хорошо – они шли к морю.
Они вышли к морю, когда день шел к полудню. Ребята сразу же бросились купаться, но Аю сразу предупредила: надо очень внимательно смотреть в воду, чтоб не задеть кого-нибудь из морских обитателей. Укус маленького осьминога с голубыми пятнами на теле смертелен. Нельзя наступать на скользкие камни, поросшие жгучими водорослями, в песке может зарыться скат-хвостокол, ожег совсем маленькой медузы может быть смертелен.
Но сдержать ребят, увидевших воду, не могли никакие предостережения – все бросились в купаться.
Когда все накупались, стали ловить морских ежей. Еж разрезается ножом и студнеобразное его содержание в один миг вычерпывается из него ракушкой – это очень вкусно. Аю поймала большого осьминога – хорошая еда.
– А это кто?
Из-за мыса показалась большая рыбацкая лодка – все мгновенно спрятались в прибрежных кустах.
Лодка продолжила свой путь в лагуну. Выглядела она не очень опасно.
– Один человек. На ней один человек.
– Рыбак?
– Надо понаблюдать.
Они лежали и наблюдали за лодкой с полчаса – ничего подозрительного. Потом вступили в переговоры.
Переговоры вела Аю. Рыбак, казалось, испугался их больше, чем они его, но потом он успокоился. Аю сказала, что если он доставит их в Танджунг-Приок, то ему заплатят много денег. Рыбак отчаянно торговался – далеко, у него маленькая лодка, не хватит топлива.
Аю вынула из сумки бутылку гвоздичного масла. Нет, нет, замахал руками рыбак, нужны деньги.
Договорились, что деньги будут на месте. В Танджунг-Приоке.
– Сколько?
Аю торговалась очень долго. Она воздевала глаза к небу, бормотала что-то, лопотала, лопотала.
Наконец сошлись в цене – сто долларов.
– Вызывали, товарищ командир? – радист стоял перед командиром крейсера.
– Да. Сообщите адмиралу: никого не нашли. Учению конец. Идем в Танджунг-Приок.
Они немедленно погрузились на рыбацкую посудину. Рыбак долгое время что-то бормотал и кланялся небольшому портрету.
– Чего это он?
– Молится, наверное!
– Он просит морскую богиню заступиться за него. Он говорит, что он хороший рыбак и всегда приносит дары. Он просит, чтобы путь его был свободен, погода была бы хорошей, а переход удачным, – вмешалась Аю.
Рыбак запустил мотор, и они вышли в море. Это прекрасно, когда все-все уже позади, а впереди только хорошее.
Бузык улыбался, ребята тоже. Свежий морской ветер, тепло, можно даже вздремнуть.
Рыбак то и дело оборачивался на своих пассажиров.
Убедившись, что они задремали, он вытащил откуда-то снизу ракетницу и выстрелил из нее в небо.
– Тащ-ка! Он из ракетницы выстрелил…
– Кто? – Бузык сейчас же был на ногах.
– Этот! – Геша показал на рыбака.
– Как выстрелил?
– В воздух!
Рыбака тут же обступили со всех сторон. В него вцепилось сразу несколько матросских рук.
– Говори, гаденыш, кому подавал сигнал?!!
– Тихо, ребята! – Бузык, обернувшись, первым заметил, что их преследуют. – Вот он кому сигналил.
Их быстро догонял катер. В катере – человек шесть. Все с автоматами.
– Я тебя удавлю, сука! – не успокаивался Геша.
Рыбак от ужаса делал большие глаза и пытался вырваться.
– Оставь его, – сказал Бузык. – Не до него. У нас гости.
Пираты подходили к борту. Мгновение – и они уже на борту. Еще мгновение – и ребята уже построены вдоль борта, на них нацелены автоматы.
– А вот и самый главный пожаловал, – сказал Бузык.
Рыбак застопорил ход, к нему на всех парах шла фелюга китайца Ли.
Когда Ли взошел на борт рыбацкой шхуны, перед ним все почтительно расступились. Ли обошел всех. Аю смотрела в сторону. Ли взглянул на нее мельком. Он торжествовал – у него все получилось, все его расчеты оказались верны. Он расставил рыбаков по всему побережью, и русские попались. Люди так мало думают!
– Что же вы не взяли свои кораллы? Вы ведь за ними сюда прибыли? – Ли внимательно посмотрел на Бузыка. Тот молчал. – Правда, они уже протухли, но если их положить в муравейник, муравьи все очистят.
– Вас легко было найти, – продолжал он. – Так значит, вы убили малайца? – Ли не спускал глаз с Бузыка. – Это был хороший охотник. Опытный, сильный охотник. И его победил мальчишка? Вы очень везучие. Я даже уверен, что вам помогает бог. И Хасан погиб. И вся его команда. Это ничего. На их место я найду новых. Тем более что все привыкают к своему месту и перестают думать. А может быть, вы пойдете ко мне на службу? Все равно вас никто не найдет. Никто никого тут не может найти – это острова и море. Вы ведь любите море?
– Море люблю! – произнес наконец хоть что-то Бузык.
– У меня прекрасные условия для тех, кто думает, и для тех, кому везет. А я отдам вам Аю. Ведь она вас любит, иначе зачем ей со мной ссориться. Она вас очень любит. А вы, наверное, и не догадывались. Три дня и три ночи в джунглях. И все живы. Молодец, Аю.
Ли испытующе взглянул на Бузыка, потом повернулся к своим и сказал:
– Всех запереть на моем корабле в каюте. Выставить охрану. Аю ко мне в каюту.
Потом он вернулся к Бузыку:
– Подумайте над моим предложением. Время у нас есть. А пока вы будете думать, вас будут охранять.
Как только Бузык и ребята оказались запертыми в каюте, Бузык обошел всю каюту и ощупал все стены.
– Тащ-ка, нас убьют?
– Может, и так… – задумчиво протянул Бузык, рассматривая входную дверь. – Должен быть выход! Не может быть, чтоб все вот так кончилось.
– А что будем делать, тащ-ка?
– Делать что будем? Выбираться отсюда будем.
– Так у них же автоматы.
– Есть одно средство против автоматов.
– Какое, тащ-ка?
– Голова. Думать надо головой. Голова – это… я вам скажу… важная штука… – в этот момент Бузык и обнаружил щель.
Дверь была закрыта снаружи на щеколду. Дверь неплотно прилегала, и если вставить туда что-то острое, то…
– Чего там, тащ-ка?
Бузык достал из шва куртки длинный шип, который туда когда-то всунула Аю.
– Тс-сс! Тихо! – Бузык осторожно вставил шип в щель между дверью, и. и он уперся в щеколду.
В этот момент Бузык вспомнил, как Аю говорила, что ей нельзя попадать живой в руки пиратов.
– Надо спасать Аю, а то как бы чего не вышло.
– А как мы…
– Мы? Кто у нас занимался боксом? – неожиданно спросил Бузык, осторожно отодвигая щеколду.
– Я, тащ-ка! – вперед вылез Батаев. Тот самый, что вместе с Бузыком получил когда-то удар плетью. Бузык глянул на него с большим сомнением – паренек-то уж очень неубедительный, худенький.
– Точно, что ли?
– Первый разряд.
– Тогда слушай, как мы все сделаем.
Дверь открылась беззвучно. У двери стоял часовой. Он увидел медленно открывающуюся дверь, подошел к ней, передернул затвор и осторожно сунулся внутрь…
Удар – и вот уже из двери показался ствол автомата. Вот только теперь он был в руках Бузыка. Ребята крадучись вышли из двери за ним. Они двинулись вдоль стены, подошли к дверям большой каюты. За дверью были слышны говор, смех – там сидели пираты.
В щель было видно, что они сидят за столом и азартно играют в карты. Автоматы были прислонены к стенке.
– Я хочу понять, Аю!
Аю стояла перед китайцем потупясь.
– Твой господин дал бы тебе все. Все, что ты только могла пожелать. Быть наложницей такого господина очень почетно. Ты хозяйка плантации, у тебя много слуг, твои дети всегда при тебе, и они – дети хозяина. И ты променяла все это на мальчишку? Три дня вы скитались по джунглям! На что ты надеялась, Аю? На то, что я вас выпущу? А разве я могу? Разве я могу хоть кому-то позволить одержать надо мной вверх? Ты же знаешь, как я живу. Я не могу ошибаться. Я не могу разрешить себе даже маленькую слабость, оплошность, увлечение, ошибку, разочарование. Я не могу разочаровываться, Аю. А ты меня разочаровала. И ты полагаешь, что тебе все сойдет с рук?